西海情歌 - 刀郎translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自你離開以後
Seit
du
fort
bist,
從此就丟了溫柔
ist
meine
Zärtlichkeit
dahin.
等待在這雪山路漫長
Ich
warte
hier
auf
dem
langen
Weg
des
Schneebergs,
聽寒風呼嘯依舊
höre
den
kalten
Wind
noch
immer
heulen.
一眼望不到邊
Ich
sehe
kein
Ende,
風似刀割我的臉
der
Wind
schneidet
mein
Gesicht
wie
ein
Messer.
等不到西海天際蔚藍
Ich
kann
das
Blau
des
Himmels
von
Xihai
nicht
erwarten,
無言這蒼茫的高原
sprachlos
auf
diesem
weiten
Hochplateau.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich,
dass
du
mir
versprochen
hast,
ich
würde
dich
immer
finden,
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
aber
du
bist
mit
den
Zugvögeln
nach
Süden
geflogen,
so
weit
weg.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
ich
kann
deine
Versprechen
nicht
halten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
den
warmen
Frühling
auf
dem
Gipfel
des
Schneebergs,
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
nach
der
Schneeschmelze
zurückkehrt.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
nicht
fortgesetzt
werden,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
一眼望不到邊
Ich
sehe
kein
Ende,
風似刀割我的臉
der
Wind
schneidet
mein
Gesicht
wie
ein
Messer.
等不到西海天際蔚藍
Ich
kann
das
Blau
des
Himmels
von
Xihai
nicht
erwarten,
無言這蒼茫的高原
sprachlos
auf
diesem
weiten
Hochplateau.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich,
dass
du
mir
versprochen
hast,
ich
würde
dich
immer
finden,
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
aber
du
bist
mit
den
Zugvögeln
nach
Süden
geflogen,
so
weit
weg.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
ich
kann
deine
Versprechen
nicht
halten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
den
warmen
Frühling
auf
dem
Gipfel
des
Schneebergs,
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
nach
der
Schneeschmelze
zurückkehrt.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
nicht
fortgesetzt
werden,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich,
dass
du
mir
versprochen
hast,
ich
würde
dich
immer
finden,
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
aber
du
bist
mit
den
Zugvögeln
nach
Süden
geflogen,
so
weit
weg.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
ich
kann
deine
Versprechen
nicht
halten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
den
warmen
Frühling
auf
dem
Gipfel
des
Schneebergs,
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
nach
der
Schneeschmelze
zurückkehrt.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
nicht
fortgesetzt
werden,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Luo
Album
刀郎Ⅲ
date of release
20-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.