Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
西海情歌 - Live
Westmeer-Liebeslied - Live
接下來為您帶來這首歌是在
Als
Nächstes
bringen
wir
euch
dieses
Lied,
es
ist
「刀郎3」裡面的一首主打歌
ein
Haupttitel
aus
„Dao
Lang
3“,
「西海情歌」
希望你們喜歡
謝謝
„Westmeer-Liebeslied“.
Ich
hoffe,
es
gefällt
euch.
Danke.
自你離開以後從此就丟了溫柔
Seit
du
gegangen
bist,
habe
ich
die
Zärtlichkeit
verloren.
等待在這雪山路漫長
聽寒風呼嘯依舊
Wartend
auf
diesem
langen
Schneeb
ergpfad,
höre
ich
den
kalten
Wind
noch
immer
heulen.
一眼望不到邊
風似刀割我的臉
Kein
Ende
in
Sicht,
der
Wind
schneidet
wie
ein
Messer
in
mein
Gesicht.
等不到西海天際蔚藍
無言著蒼茫的高原
Kann
nicht
auf
den
azurblauen
Himmel
des
Westmeers
warten,
sprachlos
auf
dem
weiten
Hochplateau.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich
noch,
dass
du
mir
versprochen
hast,
mich
dich
nicht
verlieren
zu
lassen.
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
Aber
du
bist
den
Zugvögeln
nach
Süden
gefolgt,
so
weit
weggeflogen.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen
mit
gerissener
Schnur,
ich
kann
das
Versprechen,
das
du
gabst,
nicht
festhalten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
dem
Gipfel
des
Schneeb
ergs
auf
den
warmen
Frühling.
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
Warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
zurückkehrt,
nachdem
Eis
und
Schnee
des
Hochplateaus
geschmolzen
sind.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
die
Verbindung
schwerlich
erneuern,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
一眼望不到邊
風似刀割我的臉
Kein
Ende
in
Sicht,
der
Wind
schneidet
wie
ein
Messer
in
mein
Gesicht.
等不到西海天際蔚藍
無言著蒼茫的高原
Kann
nicht
auf
den
azurblauen
Himmel
des
Westmeers
warten,
sprachlos
auf
dem
weiten
Hochplateau.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich
noch,
dass
du
mir
versprochen
hast,
mich
dich
nicht
verlieren
zu
lassen.
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
Aber
du
bist
den
Zugvögeln
nach
Süden
gefolgt,
so
weit
weggeflogen.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen
mit
gerissener
Schnur,
ich
kann
das
Versprechen,
das
du
gabst,
nicht
festhalten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
dem
Gipfel
des
Schneeb
ergs
auf
den
warmen
Frühling.
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
Warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
zurückkehrt,
nachdem
Eis
und
Schnee
des
Hochplateaus
geschmolzen
sind.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
die
Verbindung
schwerlich
erneuern,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
還記得你答應過我不會讓我把你找不見
Ich
erinnere
mich
noch,
dass
du
mir
versprochen
hast,
mich
dich
nicht
verlieren
zu
lassen.
可你跟隨那南歸的候鳥飛得那麼遠
Aber
du
bist
den
Zugvögeln
nach
Süden
gefolgt,
so
weit
weggeflogen.
愛像風箏斷了線
拉不住你許下的諾言
Die
Liebe
ist
wie
ein
Drachen
mit
gerissener
Schnur,
ich
kann
das
Versprechen,
das
du
gabst,
nicht
festhalten.
我在苦苦等待雪山之巔溫暖的春天
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
dem
Gipfel
des
Schneeb
ergs
auf
den
warmen
Frühling.
等待高原冰雪融化之後歸來的孤雁
Warte
auf
die
einsame
Wildgans,
die
zurückkehrt,
nachdem
Eis
und
Schnee
des
Hochplateaus
geschmolzen
sind.
愛再難以續情緣
回不到我們的從前
Die
Liebe
kann
die
Verbindung
schwerlich
erneuern,
wir
können
nicht
zu
unserer
Vergangenheit
zurückkehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Luo
Album
新疆十年環球巡演
date of release
18-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.