Lyrics and translation 刘斌 - 一直忘了说
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲
:孟庆云
Музыка:
Мэн
Цинъюнь
八百里的钱江哺育了江南热土
Восемьсот
ли
реки
Цяньтан
вскормили
плодородные
земли
Цзяннани,
八千年风雨铸就了吴越风采
Восемь
тысяч
лет
ветров
и
дождей
закалили
дух
У
и
Юэ.
忘不了
忘不了
Не
могу
забыть,
не
могу
забыть,
围海造田五谷香
Как
отвоевывали
у
моря
поля,
как
благоухал
рис,
忘不了
忘不了
Не
могу
забыть,
не
могу
забыть,
开拓创业百花开
Как
осваивали
целину,
как
расцветали
сто
цветов.
敢争一流的萧山人
Мы,
люди
Сяошань,
стремимся
быть
первыми,
奔向大潮汹涌的新时代
Устремляемся
к
новой
эре
бурного
прилива,
乘风破浪奔向大海
Режем
волны,
мчимся
к
морю,
钱江潮是我们的胸怀
Прилив
Цяньтан
- наша
душа,
萧山人奔竟不息
Сяошаньцы
неустанно
стремятся
вперед,
勇立潮头
开创美好未来
Стоят
на
гребне
волны,
творя
светлое
будущее.
八百里钱江哺育了远大胸怀
Восемьсот
ли
реки
Цяньтан
воспитали
в
нас
широту
души,
八千年风雨铸就了豪迈气概
Восемь
тысяч
лет
ветров
и
дождей
закалили
наш
мужественный
дух.
忘不了
忘不了
Не
могу
забыть,
не
могу
забыть,
美丽传说悠悠情
Прекрасные
легенды,
нежные
чувства,
忘不了
忘不了
Не
могу
забыть,
не
могу
забыть,
世代英杰深深爱
Героев
былых
времен,
нашу
глубокую
любовь.
敢争一流的萧山人
Мы,
люди
Сяошань,
стремимся
быть
первыми,
奔向大潮汹涌的新时代
Устремляемся
к
новой
эре
бурного
прилива,
乘风破浪奔向大海
Режем
волны,
мчимся
к
морю,
钱江潮是我们的胸怀
Прилив
Цяньтан
- наша
душа,
萧山人奔竟不息
Сяошаньцы
неустанно
стремятся
вперед,
勇立潮头
开创美好未来
Стоят
на
гребне
волны,
творя
светлое
будущее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.