Lyrics and translation 刺猬樂隊 - 生之響往
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身体
被欲望与药物控制破坏
Тело,
разрушенное
желанием
и
наркотиками,
坚强的心被时间滤净随风摇摆
Сильное
сердце,
очищенное
временем,
колышется
на
ветру.
回忆
在时空中被拉长如丝带
Воспоминания,
растянутые
во
времени
и
пространстве,
словно
ленты,
缠绕着泪目空枕与屋顶的悲哀
Обвивают
слёзы,
пустую
подушку
и
печаль
крыши.
穿透这城市的压抑与阴霾
Пронзает
гнетущую
городскую
дымку,
浓缩于发屋小巷尽头树枝摇晃窗外
Сгущается
в
конце
переулка,
где
ветви
деревьев
качаются
за
окном.
只一片赤诚之心与色彩
Если
есть
только
искреннее
сердце
и
краски?
已幻化作永恒在我们彼此心底深埋
Оно
уже
превратилось
в
вечность,
похороненную
глубоко
в
наших
сердцах.
空气
本应透彻可我心却充满尘埃
Воздух
должен
быть
прозрачным,
но
моё
сердце
полно
пыли.
美好的青松岁月怎能未老先衰
Как
же
прекрасные
годы
молодости
могут
так
рано
увядать?
灵魂
被恶魔强暴后丢在
Душа,
изнасилованная
демонами,
брошена
大街上漫天飞舞的落叶垃圾与塑料袋
На
улицу,
среди
кружащихся
листьев,
мусора
и
пластиковых
пакетов.
悲哀之后可能被爱
Возможно,
после
печали
придёт
любовь.
深夜里孤单的身影在路灯下徘徊
Ночью
одинокая
фигура
бродит
под
фонарём.
总在痛至极后到来
Всегда
приходит
после
невыносимой
боли.
人们却依旧相信什么未来会更精彩
Но
люди
всё
ещё
верят,
что
будущее
будет
прекраснее.
生如烟花
Жизнь
как
фейерверк,
炸开自己纵情燃烧吧
Взорви
себя,
гори
без
оглядки!
让爱与幸福之火在今夜空中绽放
Пусть
огонь
любви
и
счастья
расцветёт
сегодня
ночью
в
небе.
城市里自由之血涌四方
Пусть
кровь
свободы
хлынет
по
городу.
日出后我们扬帆启航迎风破浪
С
восходом
солнца
мы
поднимем
паруса
и
пойдём
навстречу
ветру
и
волнам.
幸福我不愿只能幻想
Я
не
хочу,
чтобы
счастье
было
лишь
фантазией.
醒来时惊恐的心悬停在腹中寻氧
Просыпаясь,
испуганное
сердце
замирает
в
поисках
воздуха.
彼此身旁
Рядом
друг
с
другом,
人生绝不该永远如此彷徨
Жизнь
не
должна
быть
вечным
блужданием.
它一定不仅是梦幻觉与暗月光
Она
должна
быть
чем-то
большим,
чем
просто
сном,
пробуждением
и
тусклым
лунным
светом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 趙子健
Album
生之響往
date of release
25-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.