Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
河内おとこ節
Kawachi Otoko Bushi - Das Lied des Mannes aus Kawachi
河内生れの
風来坊は
Der
Herumtreiber,
geboren
in
Kawachi,
生きのいいのが
ああ...
売りもんや
dessen
Lebendigkeit,
ah...
sein
Markenzeichen
ist.
サテモ皆さま
おそまつながら
Nun
denn,
meine
Damen
und
Herren,
auch
wenn
es
bescheiden
ist,
ここが男の
舞台なら
Wenn
dies
die
Bühne
eines
Mannes
ist,
太鼓叩いて
見栄を切る
schlage
ich
die
Trommel
und
posiere
eindrucksvoll.
喧嘩囃子の
河内ぶし
Das
ist
der
Kampfrhythmus,
das
Lied
aus
Kawachi.
一に度胸や
二に人情や
An
erster
Stelle
steht
Mut,
an
zweiter
Menschlichkeit,
後は腕ずく
ああ...
腕しだい
Der
Rest
ist
rohe
Kraft,
ah...
alles
eine
Frage
der
Stärke.
サテモ皆さま
悪声ながら
Nun
denn,
meine
Damen
und
Herren,
trotz
meiner
schlechten
Stimme,
坂田三吉
物語り
[singe
ich]
die
Geschichte
von
Sakata
Sankichi.
派手な掛声
頂いて
Während
ich
die
lauten
Zurufe
empfange,
唸る男の
河内ぶし
dröhnt
das
Lied
des
Mannes
aus
Kawachi.
馬鹿な息子と
叱ってくれる
Der
mich
schilt
und
einen
dummen
Sohn
nennt,
俺の親父は
ああ...
生駒山
mein
Vater
ist,
ah...
der
Berg
Ikoma.
サテモ皆さま
おおそれながら
Nun
denn,
meine
Damen
und
Herren,
verzeiht
meine
Kühnheit,
肌は鉄火の
勇み肌
Meine
Haut
ist
die
eines
feurigen
Draufgängers,
グイと冷酒
飲みほして
Trinke
den
kalten
Sake
in
einem
Zug,
仁義がわりの
河内ぶし
Als
mein
Ausdruck
von
Ehre,
das
Lied
aus
Kawachi.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.