Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かが生きようと
言ってもだめです
Auch
wenn
jemand
sagt,
ich
solle
leben,
es
ist
sinnlos.
あなたと別れたら
私には明日はない
Wenn
ich
von
dir
getrennt
bin,
gibt
es
für
mich
kein
Morgen.
生きる命は
いらないの
Ein
Leben
zum
Weiterleben
brauche
ich
nicht.
恋に落ちたも
さだめ
Mich
zu
verlieben
war
auch
Schicksal,
泣いたのも
さだめ
これでいいのよ
dass
ich
weinte,
war
auch
Schicksal.
Es
ist
schon
gut
so.
でも、いまも好き...
Aber,
ich
liebe
dich
immer
noch...
愛に燃えた
夏は過ぎて
Der
Sommer,
der
in
Liebe
brannte,
ist
vorbei.
独り
心は冬景色
Allein,
mein
Herz
ist
eine
Winterlandschaft.
しんしんしん
雪が降る降る
Still,
still,
still
fällt
der
Schnee,
fällt.
しんしんしんしん
命が凍る
Still,
still,
still,
still
gefriert
das
Leben.
一途に愛したら
戻れぬ細道
Wenn
man
aufrichtig
liebt,
ist
es
ein
schmaler
Pfad
ohne
Wiederkehr.
注がれた酒に酔い
人知れず解いた帯
Berauscht
vom
eingeschenkten
Sake,
löste
ich
heimlich
den
Gürtel.
風の噂も
気にせずに
Ohne
mich
um
die
Gerüchte
im
Wind
zu
kümmern,
夜にまかせた命
ein
Leben,
der
Nacht
anvertraut.
求め合う命
消えた炎ね
Leben,
die
einander
suchten,
eine
erloschene
Flamme,
nicht
wahr?
でも、いまも好き...
Aber,
ich
liebe
dich
immer
noch...
肌を寄せた
愛を失くし
Die
Liebe
verloren,
in
der
wir
uns
nah
waren,
胸に淋しさ
突き刺さる
Einsamkeit
sticht
mir
in
die
Brust.
しんしんしん
雪が舞う舞う
Still,
still,
still
tanzt
der
Schnee,
tanzt.
しんしんしんしん
夜明けはいづこ
Still,
still,
still,
still,
wo
ist
die
Morgendämmerung?
人はこの世の
行きずりに
Menschen
sind
flüchtige
Begegnungen
in
dieser
Welt.
恋のときめき
唄い
Sie
besingen
das
Herzklopfen
der
Liebe,
あきらめを唄う
罪な出会いね
besingen
die
Resignation.
Eine
sündhafte
Begegnung
war
es.
でも、いまも好き...
Aber,
ich
liebe
dich
immer
noch...
愛に燃えた
夏は過ぎて
Der
Sommer,
der
in
Liebe
brannte,
ist
vorbei.
独り
心は冬景色
Allein,
mein
Herz
ist
eine
Winterlandschaft.
しんしんしん
雪が降る降る
Still,
still,
still
fällt
der
Schnee,
fällt.
しんしんしんしん
命が凍る
Still,
still,
still,
still
gefriert
das
Leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 桧原さとし, 石本美由起
Attention! Feel free to leave feedback.