Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相愛太鼓 (original karaoke)
Liebestrommeln (Original Karaoke)
裾を乱して
二の腕出して
Den
Saum
hochgeschlagen,
die
Oberarme
entblößt,
あんたとふたり
太鼓打つ
schlage
ich
mit
dir
zusammen
die
Trommel.
息を整え
心を据えて
Den
Atem
beruhigt,
das
Herz
gefestigt,
ドンドコドンドン
ドンドコドン
Dondoko
Don
Don
Dondoko
Don.
相愛太鼓
晴れ晴れと
Liebestrommeln,
hell
und
klar.
男よりも
女の方と
Eher
mit
einem
Mann
als
mit
einer
Frau,
からだの芯から
燃えるよ燃える
brennt
es,
brennt
es
aus
tiefstem
Herzen.
届け天まで
炎となって
Erreiche
den
Himmel,
werde
zur
Flamme,
祭りの華だよ
みだれ打ち
die
Blütenpracht
des
Festes,
wildes
Schlagen.
打てばかえして
合いの手うれし
Schlägst
du,
schlage
ich
zurück,
die
Freude
des
Zusammenspiels.
ドンドコドンドン
ドンドコドン
Dondoko
Don
Don
Dondoko
Don.
揺さぶる
攻める
突き放す
Erschüttern,
angreifen,
wegstoßen.
男ならば
女の心
Wenn
du
ein
Mann
bist,
das
Herz
einer
Frau,
まっすぐしとめて
ごらんよあんた
fang
es
ein,
mein
Lieber.
他人(ひと)の前では
つれないひとが
Vor
anderen
tut
er
so
abweisend,
憩(やす)んでいろと
目で合図
doch
mit
den
Augen
gibt
er
mir
ein
Zeichen,
mich
auszuruhen.
心配無用と
桴(ばち)持ちかえて
Keine
Sorge,
ich
wechsle
die
Schlägel,
ドンドコドンドン
ドンドコドン
Dondoko
Don
Don
Dondoko
Don.
相愛太鼓
晴れ舞台
Liebestrommeln,
die
große
Bühne.
男よりも
女の方と
Eher
mit
einem
Mann
als
mit
einer
Frau,
からだの芯から
燃えるよ燃える
brennt
es,
brennt
es
aus
tiefstem
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 弦哲也, 紺野あずさ
Album
相愛太鼓
date of release
26-09-2007
Attention! Feel free to leave feedback.