Lyrics and translation 劉力揚 - 一個人就好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街
擠滿了歡笑
Улицы
полны
смеха,
太不適合
眼淚湊熱鬧
Здесь
не
место
слезам.
快跑快尋找
無人的轉角
Быстрее
бегу,
ищу
безлюдный
уголок,
不優雅時候
一個人最好
В
такие
моменты
лучше
быть
одной.
愛
說退就退潮
Любовь,
как
отлив,
ушла,
我鬆開手
回憶卻沒放掉
Я
отпустила
руку,
но
воспоминания
не
отпускают.
未來不來了
地球繼續繞
Будущее
не
наступило,
Земля
продолжает
вращаться,
躲回溫暖的夢
我一個人就好
Спрячусь
в
теплом
сне,
мне
одной
лучше.
為什麼越相信誰能依靠
Почему,
чем
больше
верю,
что
могу
на
кого-то
опереться,
越換來又一次靈魂寂寥
Тем
сильнее
чувствую
одиночество
в
душе?
有沒有永遠
再不會讓心絕望的解藥
Есть
ли
лекарство
от
отчаяния,
которое
действует
вечно?
如果說越踏出世界一腳
Если
каждый
шаг
в
этом
мире
越不能保留住天真微笑
Лишает
меня
наивной
улыбки,
那從今以後
我一個人過
就很好
То
с
этого
момента
мне
лучше
быть
одной.
心
很平靜地跳
Сердце
бьется
спокойно,
只是寂寞
潛伏像海嘯
Но
одиночество,
словно
цунами,
подкрадывается.
突然某一秒
偷襲我眼角
Внезапно,
в
какой-то
миг,
слезы
наворачиваются
на
глаза,
眼淚自己擦掉
我一個人很好
Вытираю
их
сама,
мне
одной
хорошо.
為什麼越相信誰能依靠
Почему,
чем
больше
верю,
что
могу
на
кого-то
опереться,
越換來又一次靈魂寂寥
Тем
сильнее
чувствую
одиночество
в
душе?
有沒有永遠
再不會讓心絕望的解藥
Есть
ли
лекарство
от
отчаяния,
которое
действует
вечно?
如果說越踏出世界一腳
Если
каждый
шаг
в
этом
мире
越不能保留住天真微笑
Лишает
меня
наивной
улыбки,
那從今以後
我一個人過
就很好
То
с
этого
момента
мне
лучше
быть
одной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.