Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不能没有你
Kann nicht ohne dich sein
往事历历在心田
扯动强忍已久的思念
Die
Vergangenheit
lebhaft
im
Herzen,
zieht
an
der
lang
unterdrückten
Sehnsucht.
命运这样捉弄人
让妳重新出现我眼前
Das
Schicksal
spielt
solche
Streiche,
lässt
dich
wieder
vor
meinen
Augen
erscheinen.
不敢出声留住妳
害怕伤心总会又重演
Wage
nicht,
dich
mit
Worten
aufzuhalten,
aus
Angst,
der
Herzschmerz
wiederholt
sich.
望著妳背影
独自和冷风缠绵
Blicke
deinem
Rücken
nach,
allein
mit
dem
kalten
Wind
verflochten.
挣扎不知多少年
才愿相信妳早已走远
Kämpfte
wer
weiß
wie
viele
Jahre,
erst
dann
bereit
zu
glauben,
dass
du
längst
fort
warst.
或许在别人怀里
才有妳梦想中的春天
Vielleicht
gibt
es
nur
in
den
Armen
eines
anderen
den
Frühling
deiner
Träume.
缘份不要我爱妳
为何不让我心甘情愿
Wenn
das
Schicksal
nicht
will,
dass
ich
dich
liebe,
warum
lässt
es
mich
nicht
willentlich
loslassen?
留下的回忆
还要折磨我几年
Die
hinterlassenen
Erinnerungen,
wie
viele
Jahre
werden
sie
mich
noch
quälen?
我怨天怨地怨自己
不能没有妳
Ich
klage
den
Himmel
an,
klage
die
Erde
an,
klage
mich
selbst
an,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
我说情说爱说不尽
有谁愿意听
Ich
rede
von
Gefühl,
rede
von
Liebe
ohne
Ende,
wer
will
schon
zuhören?
寂寞像是一把火
烧在慢慢黑夜里
Einsamkeit
ist
wie
ein
Feuer,
brennt
in
der
langsam
hereinbrechenden
Nacht.
照亮了过去
刺痛我的心
Erleuchtet
die
Vergangenheit,
sticht
in
mein
Herz.
叫我该如何平息
Wie
soll
ich
nur
zur
Ruhe
kommen?
挣扎不知多少年
才愿相信妳早已走远
Kämpfte
wer
weiß
wie
viele
Jahre,
erst
dann
bereit
zu
glauben,
dass
du
längst
fort
warst.
或许在别人怀里
才有妳梦想中的春天
Vielleicht
gibt
es
nur
in
den
Armen
eines
anderen
den
Frühling
deiner
Träume.
缘份不要我爱妳
为何不让我心甘情愿
Wenn
das
Schicksal
nicht
will,
dass
ich
dich
liebe,
warum
lässt
es
mich
nicht
willentlich
loslassen?
留下的回忆
还要折磨我几年
Die
hinterlassenen
Erinnerungen,
wie
viele
Jahre
werden
sie
mich
noch
quälen?
我怨天怨地怨自己
不能没有妳
Ich
klage
den
Himmel
an,
klage
die
Erde
an,
klage
mich
selbst
an,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
我说情说爱说不尽
有谁愿意听
Ich
rede
von
Gefühl,
rede
von
Liebe
ohne
Ende,
wer
will
schon
zuhören?
寂寞像是一把火
烧在慢慢黑夜里
Einsamkeit
ist
wie
ein
Feuer,
brennt
in
der
langsam
hereinbrechenden
Nacht.
照亮了过去
刺痛我的心
Erleuchtet
die
Vergangenheit,
sticht
in
mein
Herz.
叫我该如何平息
Wie
soll
ich
nur
zur
Ruhe
kommen?
我怨天怨地怨自己
不能没有妳
Ich
klage
den
Himmel
an,
klage
die
Erde
an,
klage
mich
selbst
an,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
我说情说爱说不尽
有谁愿意听
Ich
rede
von
Gefühl,
rede
von
Liebe
ohne
Ende,
wer
will
schon
zuhören?
寂寞像是一把火
烧在慢慢黑夜里
Einsamkeit
ist
wie
ein
Feuer,
brennt
in
der
langsam
hereinbrechenden
Nacht.
照亮了过去
刺痛我的心
Erleuchtet
die
Vergangenheit,
sticht
in
mein
Herz.
叫我该如何平息
Wie
soll
ich
nur
zur
Ruhe
kommen?
我怨天怨地怨自己
不能没有妳
Ich
klage
den
Himmel
an,
klage
die
Erde
an,
klage
mich
selbst
an,
kann
nicht
ohne
dich
sein.
我说情说爱说不尽
有谁愿意听
Ich
rede
von
Gefühl,
rede
von
Liebe
ohne
Ende,
wer
will
schon
zuhören?
寂寞像是一把火
烧在慢慢黑夜里
Einsamkeit
ist
wie
ein
Feuer,
brennt
in
der
langsam
hereinbrechenden
Nacht.
照亮了过去
刺痛我的心
Erleuchtet
die
Vergangenheit,
sticht
in
mein
Herz.
永远也无法平息
Werde
niemals
Frieden
finden
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.