Lyrics and translation 劉德華 - 你的眼神經過 (國語) - Mandarin Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的眼神經過 (國語) - Mandarin Version
Твой взгляд скользит мимо (на мандаринском) - Версия на мандаринском
你的眼神就這樣經過
Твой
взгляд
так
скользит
мимо,
什麼也不告訴我
Ничего
мне
не
говоря.
好像你
你對我已經沒有
Словно
ты...
словно
у
тебя
ко
мне
уже
нет,
沒有多餘的感情可以連絡
Нет
больше
чувств,
чтобы
поддерживать
связь.
你的眼神就這樣經過
Твой
взгляд
так
скользит
мимо,
沒有夢裡的溫柔
В
нем
нет
былой
нежности
из
снов.
好像你
你的心
我不能夠
Словно
ты...
словно
твое
сердце
мне
не
принадлежит,
我不能夠像從前一樣把握
Я
не
могу
удержать
его,
как
раньше.
哈哈
我從來不知道閃躲
Ха-ха,
я
никогда
не
умел
уклоняться,
讓我的心
被你一點一點的刺破
Позволяя
своему
сердцу
быть
пронзенным
тобой,
по
капле.
哈哈
不管你給我了什麼
Ха-ха,
что
бы
ты
мне
ни
давала,
我總是那樣
迫切的接受
Я
всегда
так
отчаянно
это
принимал.
所以我固執的等候
Поэтому
я
упрямо
жду,
等候你的眼神
輕輕的經過
Жду,
когда
твой
взгляд
легко
скользнет
мимо.
你的眼神就這樣經過
Твой
взгляд
так
скользит
мимо,
什麼也不告訴我
Ничего
мне
не
говоря.
好像你
你對我已經沒有
Словно
ты...
словно
у
тебя
ко
мне
уже
нет,
沒有多餘的感情可以連絡
Нет
больше
чувств,
чтобы
поддерживать
связь.
你的眼神就這樣經過
Твой
взгляд
так
скользит
мимо,
没有夢裡的溫柔
В
нем
нет
былой
нежности
из
снов.
好像你
你的心
我不能夠
Словно
ты...
словно
твое
сердце
мне
не
принадлежит,
我不能夠像從前一樣把握
Я
не
могу
удержать
его,
как
раньше.
哈哈
我從來不知道閃躲
Ха-ха,
я
никогда
не
умел
уклоняться,
讓我的心
被你一點一點的刺破
Позволяя
своему
сердцу
быть
пронзенным
тобой,
по
капле.
哈哈
不管你給我了什麼
Ха-ха,
что
бы
ты
мне
ни
давала,
我總是那樣
迫切的接受
Я
всегда
так
отчаянно
это
принимал.
所以我固執的等候
Поэтому
я
упрямо
жду,
等候你的眼神
輕輕的經過
Жду,
когда
твой
взгляд
легко
скользнет
мимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Li Chen, Da Ke Niu
Attention! Feel free to leave feedback.