劉德華 - 寂寞 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉德華 - 寂寞




寂寞
Одиночество
寂寞像是雨絲 停留無人之處 呆望著天花影至六時
Одиночество, словно дождь, струится там, где никого нет. Бессмысленно смотрю в потолок до шести утра.
寂寞獨是我知 情人情人沉睡了 早身處夢兒
Только я знаю об этом одиночестве. Любимая, любимая, ты спишь, давно уже видишь сны.
期望過與你 好好地相處
Я так хотел быть с тобой рядом, по-настоящему.
無奈這個信念已 無力也動移
Но эта надежда бессильна, я не могу её сдвинуть с места.
難道你要應付太多要事
Неужели у тебя так много дел?
還是我太過大意 還是我性格屬於孤僻漢子
Или я слишком невнимателен? Или я по натуре одиночка?
寂寞寂寞但你不知 難覓最貼切字語 詳盡細訴我所思
Мне одиноко, одиноко, но ты не знаешь. Не могу найти подходящих слов, чтобы подробно рассказать тебе о своих мыслях.
寂寞寂寞但你不知 難令你眼裡會意 還是我放棄啟齒
Мне одиноко, одиноко, но ты не знаешь. Не могу добиться понимания в твоих глазах. Или мне просто стоит перестать пытаться говорить?
常寂寞寂寞但我可以 仍假裝笑意
Я часто одинок, но я могу притворяться, что улыбаюсь.
常寂寞寂寞但你不知 難覓最貼切字語 詳盡細訴我所思
Мне одиноко, одиноко, но ты не знаешь. Не могу найти подходящих слов, чтобы подробно рассказать тебе о своих мыслях.
寂寞寂寞但你不知 難令你眼裡會意 還是我放棄啟齒
Мне одиноко, одиноко, но ты не знаешь. Не могу добиться понимания в твоих глазах. Или мне просто стоит перестать пытаться говорить?
常寂寞寂寞但我可以 仍假裝笑意
Я часто одинок, но я могу притворяться, что улыбаюсь.
寂寞寂寞在我心裡 情感黑暗處
Одиночество, одиночество в моём сердце. В темноте моих чувств.






Attention! Feel free to leave feedback.