劉德華 - 心如止水 - translation of the lyrics into Russian

心如止水 - 劉德華translation in Russian




心如止水
Сердце, словно тихая вода
心如止水
Сердце, словно тихая вода
收录《相思成灾》
Входит в альбом «Тоска переросла в бедствие»
这是在我唱片里面
На каждом моём альбоме
每一次都会有一首歌
Всегда есть одна песня,
是我比较喜欢的
Которая мне особенно нравится.
这首 是其中一首
Эта одна из них.
拥挤的人群和孤独灵魂
Толпа людей и одинокая душа,
空洞的眼脚步夜光星辰
Пустой взгляд, шаги, ночной свет звёзд.
人与人的竞争 你和我的追逐
Соперничество между людьми, ты и я в погоне,
究竟如何分出胜负
Как же определить победителя?
奔放的情解了多少苦闷
Необузданные чувства развеяли столько тоски,
不是你走(回头)就能找回纯真
Нельзя просто так уйти (вернуться) и вернуть невинность.
人生彷佛河流 我们都是木头
Жизнь словно река, мы все брёвна,
迟早有人陪你靠岸
Рано или поздно кто-то причалит к твоему берегу.
我无怨无恨无言
У меня нет ни обид, ни ненависти, ни слов,
但求心如止水的每一天
Я лишь прошу, чтобы каждый день моё сердце было словно тихая вода.
但愿你我之间没有谁负谁
Надеюсь, между нами не будет предательства,
好似船过水无痕
Словно лодка, прошедшая по воде, не оставившая следа.
不念不牵不缠
Не вспоминаю, не держу, не цепляюсь,
但求心如止水的那一天
Лишь прошу, чтобы в тот день моё сердце было словно тихая вода.
当我在人群中与你相见
Когда я встречу тебя в толпе,
不用戴面具 愉快的寒暄
Мне не придётся надевать маску, мы приятно побеседуем.
奔放的情解了多少苦闷
Необузданные чувства развеяли столько тоски,
不是你走(回头)就能找回纯真
Нельзя просто так уйти (вернуться) и вернуть невинность.
人生彷佛河流 我们都是木头
Жизнь словно река, мы все брёвна,
迟早有人陪你靠岸
Рано или поздно кто-то причалит к твоему берегу.
我无怨无恨无言
У меня нет ни обид, ни ненависти, ни слов,
但求心如止水的每一天
Я лишь прошу, чтобы каждый день моё сердце было словно тихая вода.
但愿你我之间没有谁负谁
Надеюсь, между нами не будет предательства,
好似船过水无痕
Словно лодка, прошедшая по воде, не оставившая следа.
不念不牵不缠
Не вспоминаю, не держу, не цепляюсь,
但求心如止水的那一天
Лишь прошу, чтобы в тот день моё сердце было словно тихая вода.
当我在人群中与你相见
Когда я встречу тебя в толпе,
不用戴面具 愉快的寒暄
Мне не придётся надевать маску, мы приятно побеседуем.
不念不牵不缠
Не вспоминаю, не держу, не цепляюсь,
但求心如止水的那一天
Лишь прошу, чтобы в тот день моё сердце было словно тихая вода.
当我在人群中与你相见
Когда я встречу тебя в толпе,
不用戴面具 愉快的寒暄
Мне не придётся надевать маску, мы приятно побеседуем.





Writer(s): Da Jun Huang


Attention! Feel free to leave feedback.