Lyrics and translation 劉思涵 - 浮沉 - 《奪寶同盟》電影主題曲
浮沉 - 《奪寶同盟》電影主題曲
Drifting - Theme Song for the Movie 《Tomb Raiders Alliance》
生逢亂世
金戈鐵馬
Born
in
a
time
of
chaos,
with
clashing
swords
and
iron
horses
生死之交
交於生死
Life
and
death
companions,
intertwined
with
life
and
death
勝負天註定
Victory
or
defeat
is
determined
by
fate
兒女英雄
愛恨滾滾
Heroes
of
children
and
women,
love
and
hate
roll
over
命運載浮沉
Fate
carries
us
up
and
down
天下之大
何處藏身
The
world
is
so
big,
where
can
we
hide
漸行漸離分
We
gradually
separate
問天
問世人
為何愛成恨
Ask
the
heavens,
ask
the
people
of
the
world,
why
does
love
turn
into
hate
問君
怎可能
緣因愛不分
Ask
you,
how
is
it
possible,
karma
is
because
love
cannot
be
separated
問心
問靈魂
亂了誰方寸
Ask
the
heart,
ask
the
soul,
who
has
lost
their
mind
情願
不再問
塵封這傷痕
I
am
willing,
to
ask
no
more,
to
seal
away
this
scar
同在亂世
同歸殊途
Together
in
a
chaotic
world,
with
different
ends
生死之交
交於生死
Life
and
death
companions,
intertwined
with
life
and
death
勝負天註定
Victory
or
defeat
is
determined
by
fate
兒女英雄
愛恨滾滾
Heroes
of
children
and
women,
love
and
hate
roll
over
命運載浮沉
Fate
carries
us
up
and
down
天下之大
何處藏身
The
world
is
so
big,
where
can
we
hide
漸行漸離分
We
gradually
separate
問天
問世人
為何愛成恨
Ask
the
heavens,
ask
the
people
of
the
world,
why
does
love
turn
into
hate
問君
怎可能
緣因愛不分
Ask
you,
how
is
it
possible,
karma
is
because
love
cannot
be
separated
問心
問靈魂
亂了誰方寸
Ask
the
heart,
ask
the
soul,
who
has
lost
their
mind
情願
不再問
塵封這傷痕
I
am
willing,
to
ask
no
more,
to
seal
away
this
scar
願天
願世人
不再愛成恨
May
the
heavens,
may
the
people
of
the
world,
no
longer
love
and
hate
願君
莫再等
命運是永恆
May
you,
no
longer
wait,
fate
is
eternal
願心
願靈魂
獨守一個人
May
the
heart,
may
the
soul,
guard
one
person
alone
永遠
莫再問
塵封這扇門
Forever,
ask
no
more,
seal
away
this
door
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yang Li
Album
浮沉
date of release
11-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.