Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風之畫 - 《喜歡你時風好甜》網劇原聲帶片尾曲
Windgemälde - Titellied des Webdramas "Wenn ich dich mag, ist der Wind so süß"
我知道
你的心不再跳動
Ich
weiß,
dein
Herz
schlägt
nicht
mehr
隨風走
收拾掉所有的痛
Folge
dem
Wind,
nimm
all
den
Schmerz
mit
dir
我情願
做一片葉子飄落
Ich
würde
lieber
ein
fallendes
Blatt
sein
拉住風
像是
拉住你的手
Den
Wind
haltend,
als
würd’
ich
deine
Hand
berühren
我知道
這世界沒有盡頭
Ich
weiß,
diese
Welt
hat
kein
Ende
走不通
是我自己的迷宮
Der
Weg
ist
blockiert
– mein
eigenes
Labyrinth
別害怕
你不會感覺寂寞
Hab
keine
Angst,
du
wirst
nicht
einsam
sein
因為風
吹開
我的溫柔
Denn
der
Wind
trägt
meine
Zärtlichkeit
zu
dir
你感覺到了沒有
想我沒有
Spürst
du
es
nicht,
dass
ich
dich
vermisse?
我曾聽你說
起風的時候
Du
sagtest
mir,
wenn
der
Wind
weht
你就在我身後
Bist
du
hinter
mir
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Ich
fühle
deine
Hand
über
mein
Gesicht
gleiten
不要放開我
不要留下我帶我走
Lass
mich
nicht
los,
geh
nicht
ohne
mich,
nimm
mich
mit
不在乎
一個人孤單多久
Es
ist
mir
egal,
wie
lange
ich
allein
bin
只明白
回憶裡都是沉重
Ich
weiß
nur,
dass
die
Erinnerungen
mich
erdrücken
最害怕
面對漆黑夜的我
Am
meisten
fürchte
ich
mich
selbst
in
der
dunkelsten
Nacht
握住風
畫下
遍地的沉默
Halte
den
Wind,
male
wortlosen
Schmerz
auf
die
Erde
你感覺到了沒有
想我沒有
Spürst
du
es
nicht,
dass
ich
dich
vermisse?
我曾聽你說
起風的時候
Du
sagtest
mir,
wenn
der
Wind
weht
你就在我身後
Bist
du
hinter
mir
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Ich
fühle
deine
Hand
über
mein
Gesicht
gleiten
不要放開我
不要留下我帶我走
Lass
mich
nicht
los,
geh
nicht
ohne
mich,
nimm
mich
mit
你感覺到了沒有
想我沒有
Spürst
du
es
nicht,
dass
ich
dich
vermisse?
我曾聽你說
起風的時候
你就在我身後
Du
sagtest
mir,
wenn
der
Wind
weht,
bist
du
hinter
mir
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Ich
fühle
deine
Hand
über
mein
Gesicht
gleiten
不要放開我
不要留下我帶我走
Lass
mich
nicht
los,
geh
nicht
ohne
mich,
nimm
mich
mit
握住風的我畫下沉默
的痛
Wind
in
der
Hand,
male
ich
schweigenden
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 劉波, 牛子健
Attention! Feel free to leave feedback.