Lyrics and translation 劉思涵 - 風之畫 - 《喜歡你時風好甜》網劇原聲帶片尾曲
我知道
你的心不再跳動
Я
знаю,
что
твое
сердце
больше
не
бьется
隨風走
收拾掉所有的痛
Плыви
с
ветром
и
избавься
от
всей
боли.
我情願
做一片葉子飄落
Я
бы
предпочел
быть
падающим
листом
拉住風
像是
拉住你的手
Держать
ветер
- все
равно
что
держать
тебя
за
руку
我知道
這世界沒有盡頭
Я
знаю,
что
этому
миру
нет
конца
走不通
是我自己的迷宮
Это
мой
собственный
лабиринт,
через
который
я
не
могу
пройти
別害怕
你不會感覺寂寞
Не
бойся,
ты
не
будешь
чувствовать
себя
одиноким
因為風
吹開
我的溫柔
Потому
что
ветер
уносит
мою
нежность
прочь.
你感覺到了沒有
想我沒有
Ты
это
почувствовал?
ты
скучал
по
мне?
我曾聽你說
起風的時候
Однажды
я
слышал,
как
ты
сказал
это,
когда
дует
ветер
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую,
как
твоя
рука
скользит
по
моему
лицу
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй
меня,
забери
меня
отсюда.
不在乎
一個人孤單多久
Мне
все
равно,
как
долго
я
буду
один
只明白
回憶裡都是沉重
Я
только
понимаю,
что
воспоминания
тяжелы
最害怕
面對漆黑夜的我
Я
больше
всего
боюсь
встретиться
лицом
к
лицу
с
темной
ночью
握住風
畫下
遍地的沉默
Задержи
ветер
и
нарисуй
повсюду
тишину
你感覺到了沒有
想我沒有
Ты
это
почувствовал?
ты
скучал
по
мне?
我曾聽你說
起風的時候
Однажды
я
слышал,
как
ты
сказал
это,
когда
дует
ветер
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую,
как
твоя
рука
скользит
по
моему
лицу
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй
меня,
забери
меня
отсюда.
你感覺到了沒有
想我沒有
Ты
это
почувствовал?
ты
скучал
по
мне?
我曾聽你說
起風的時候
你就在我身後
Однажды
я
слышал,
как
ты
сказал,
что
был
прямо
за
мной,
когда
подул
ветер
我感覺到你的手
滑過我的面孔
Я
чувствую,
как
твоя
рука
скользит
по
моему
лицу
不要放開我
不要留下我帶我走
Не
отпускай
меня,
не
оставляй
меня,
забери
меня
отсюда.
握住風的我畫下沉默
的痛
Удерживая
ветер,
я
изобразил
безмолвную
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 劉波, 牛子健
Attention! Feel free to leave feedback.