Lyrics and translation 劉文正 - 往日情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梦已醒
心已碎
Сон
прошел,
сердце
разбито,
一朝分离永难追悔
Разлучившись
однажды,
уже
не
наверстать.
已如流水一去永不回
Словно
река
утекла,
безвозвратно.
倦鸟返
形孤单
Усталая
птица
вернулась,
но
так
одинока,
无奈美梦这般短暂
Бессилен
я,
прекрасный
сон
был
так
краток.
已如流水一去永不回
Словно
река
утекла,
безвозвратно.
恨别离
当情深意浓
Горько
расставаться,
когда
чувства
так
сильны,
你行踪
太匆匆
Ты
ушла
слишком
поспешно,
泪暗流
流向我的心头
Слезы
тайком
текут
прямо
в
мое
сердце.
只怨那红叶恋秋风
Винить
остается
лишь
багряный
лист,
влюбленный
в
осенний
ветер.
梦已醒
心已碎
Сон
прошел,
сердце
разбито,
一朝分离永难追悔
Разлучившись
однажды,
уже
не
наверстать.
已如流水一去永不回
Словно
река
утекла,
безвозвратно.
恨别离
当情深意浓
Горько
расставаться,
когда
чувства
так
сильны,
你行踪
太匆匆
Ты
ушла
слишком
поспешно,
泪暗流
流向我的心头
Слезы
тайком
текут
прямо
в
мое
сердце.
只怨那红叶恋秋风
Винить
остается
лишь
багряный
лист,
влюбленный
в
осенний
ветер.
梦已醒
心已碎
Сон
прошел,
сердце
разбито,
一朝分离永难追悔
Разлучившись
однажды,
уже
не
наверстать.
已如流水一去永不回
Словно
река
утекла,
безвозвратно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.