劉文正 - 森林的恋曲 - translation of the lyrics into German

森林的恋曲 - 劉文正translation in German




森林的恋曲
Liebeslied des Waldes
在一片密密的森林里
In einem dichten, dichten Wald
留下了一生难忘的回忆
Blieben lebenslang unvergessliche Erinnerungen zurück
还有个永远忘不了的人
Und eine Person, die ich nie vergessen kann
那就是我怀念的你
Das bist du, die ich vermisse
在每一个黄昏里
In jeder Abenddämmerung
时刻轻轻唱着恋曲
Singe ich leise ein Liebeslied
隐藏在远处的树荫下
Versteckt im Schatten ferner Bäume
静听我细诉心语
Lauschst du still meinen Herzensworten
每当我在呼唤你
Immer wenn ich dich rufe
可是你总低头不语
Senkst du doch stets den Kopf und schweigst
也只有把我的爱和意
So kann ich meine Liebe und Gefühle nur
都倾诉在我的歌声里
In meinen Gesang ergießen
在一片密密的森林里
In einem dichten, dichten Wald
留下了一生难忘的回忆
Blieben lebenslang unvergessliche Erinnerungen zurück
还有个永远忘不了的人
Und eine Person, die ich nie vergessen kann
那就是我怀念的你
Das bist du, die ich vermisse
在每一个黄昏里
In jeder Abenddämmerung
时刻轻轻唱着恋曲
Singe ich leise ein Liebeslied
隐藏在远处的树荫下
Versteckt im Schatten ferner Bäume
静听我细诉心语
Lauschst du still meinen Herzensworten
每当我在呼唤你
Immer wenn ich dich rufe
可是你总低头不语
Senkst du doch stets den Kopf und schweigst
也只有把我的爱和意
So kann ich meine Liebe und Gefühle nur
都倾诉在我的歌声里
In meinen Gesang ergießen






Attention! Feel free to leave feedback.