Lyrics and translation 劉文正 - 沉思
月光下我想着她
Я
думаю
о
ней
в
лунном
свете
往事常叫我牵挂
Прошлое
часто
беспокоит
меня
树阴下我心里想着她
Я
думаю
о
ней
в
тени
дерева
海角还是天涯
Мыс
по-прежнему
остается
концом
света
夜莺在问我你心里想什么
Соловей
спрашивает
меня,
о
чем
ты
думаешь
我说不出一句话
Я
не
могу
вымолвить
ни
слова
把头低下
星星眨着大眼睛
Держи
голову
опущенной,
и
звезды
мигают
большими
глазами.
也为我在想一个办法
Тоже
думаю
о
способе
для
меня
我以无语的沉默将它回答
Я
ответил
на
это
в
безмолвном
молчании
月光下我想着她
Я
думаю
о
ней
в
лунном
свете
往事常叫我牵挂
Прошлое
часто
беспокоит
меня
树阴下我心里想着她
Я
думаю
о
ней
в
тени
дерева
海角还是天涯
Мыс
по-прежнему
остается
концом
света
月光下我想着她
Я
думаю
о
ней
в
лунном
свете
往事常叫我牵挂
Прошлое
часто
беспокоит
меня
树阴下我心里想着她
Я
думаю
о
ней
в
тени
дерева
海角还是天涯
Мыс
по-прежнему
остается
концом
света
夜莺在问我你心里想什么
Соловей
спрашивает
меня,
о
чем
ты
думаешь
我说不出一句话
Я
не
могу
вымолвить
ни
слова
把头低下
星星眨着大眼睛
Держи
голову
опущенной,
и
звезды
мигают
большими
глазами.
也为我在想一个办法
Тоже
думаю
о
способе
для
меня
我以无语的沉默将它回答
Я
ответил
на
это
в
безмолвном
молчании
月光下我想着她
Я
думаю
о
ней
в
лунном
свете
往事常叫我牵挂
Прошлое
часто
беспокоит
меня
树阴下我心里想着她
Я
думаю
о
ней
в
тени
дерева
海角还是天涯
Мыс
по-прежнему
остается
концом
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gui Chang Zheng
Attention! Feel free to leave feedback.