秋蟬 - 劉文正translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
听我把春水叫寒,
Hör,
wie
ich
die
Frühlingsflut
winterlich
rufe,
看我把绿叶催黄
sieh,
wie
ich
die
Blätter
gelb
färbe
谁道秋霞一心愁,
Wer
sagt,
der
Herbsthimmel
birgt
nur
Kummer,
烟波林野意悠悠
wenn
Nebel
über
Wäldern
sanft
ziehn
花落红花落红,
Blüten
fallen,
rote
Blüten,
红了枫红了枫
Ahorn
errötet,
Ahorn
errötet
展翅任翔双玉燕,
Zwei
Jade-Schwalben
breiten
ihre
Schwingen
aus,
我这薄衣过得残冬
mein
dünnes
Kleid
trägt
mich
durch
den
Winter
总归是秋天,
Doch
es
bleibt
Herbst,
总归是秋天
doch
es
bleibt
Herbst
夏也去秋意浓
der
Sommer
auch,
Herbst
liegt
schwer
秋去冬来,
Herbst
weicht
dem
Winter,
美景不再
die
Schönheit
schwindet
莫教好春,
Lass
nicht
den
schönen
Frühling,
莫教好春、
Lass
nicht
den
schönen
Frühling,
听我把春水叫寒,
Hör,
wie
ich
die
Frühlingsflut
winterlich
rufe,
看我把绿叶催黄
sieh,
wie
ich
die
Blätter
gelb
färbe
谁道秋霞一心愁,
Wer
sagt,
der
Herbsthimmel
birgt
nur
Kummer,
烟波林野意悠悠
wenn
Nebel
über
Wäldern
sanft
ziehn
花落红花落红,
Blüten
fallen,
rote
Blüten,
红了枫红了枫
Ahorn
errötet,
Ahorn
errötet
展翅任翔双玉燕,
Zwei
Jade-Schwalben
breiten
ihre
Schwingen
aus,
我这薄衣过得残冬
mein
dünnes
Kleid
trägt
mich
durch
den
Winter
总归是秋天,
Doch
es
bleibt
Herbst,
总归是秋天
doch
es
bleibt
Herbst
夏也去秋意浓
der
Sommer
auch,
Herbst
liegt
schwer
秋去冬来,
Herbst
weicht
dem
Winter,
美景不再
die
Schönheit
schwindet
莫教好春,逝匆匆
Lass
nicht
den
schönen
Frühling,
so
eilig
vergehn
莫教好春,逝匆
Lass
nicht
den
schönen
Frühling,
so
eilig
vergeh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.