Lyrics and translation 劉文正 - 誰在眨眼睛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高掛在黑天絨之外
Высоко
на
чёрном
бархате
неба
和夏夜螢火說的話
С
летними
светлячками
разговаривает,
是誰那樣說個不停
Кто-то
без
умолку
болтает.
我那青梅竹馬的愛人
Моя
любимая
с
детства,
對我默默不語又悄悄眨眨眼
Молчаливо
на
меня
смотрит
и
украдкой
моргает.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那笑意中
Всё
равно
проникает
в
её
улыбку.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那閃爍閃爍笑言中
Всё
равно
проникает
в
её
мерцающий
смех.
高掛在黑天絨之外
Высоко
на
чёрном
бархате
неба
和夏夜螢火說的話
С
летними
светлячками
разговаривает,
是誰那樣說個不停
Кто-то
без
умолку
болтает.
我那青梅竹馬的愛人
Моя
любимая
с
детства,
對我默默不語又悄悄眨眨眼
Молчаливо
на
меня
смотрит
и
украдкой
моргает.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那笑意中
Всё
равно
проникает
в
её
улыбку.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那閃爍閃爍笑言中
Всё
равно
проникает
в
её
мерцающий
смех.
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
也許是一群頑皮的小精靈
Может
быть,
это
шаловливые
эльфы,
也許是一位天上的小仙女
Может
быть,
это
небесная
фея,
向我們傾訴永恆的愛
Нам
о
вечной
любви
говорит.
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
也許是一群頑皮的小精靈
Может
быть,
это
шаловливые
эльфы,
也許是一位天上的小仙女
Может
быть,
это
небесная
фея,
向我們傾訴永恆的愛
Нам
о
вечной
любви
говорит.
高掛在黑天絨之外
Высоко
на
чёрном
бархате
неба
和夏夜螢火說的話
С
летними
светлячками
разговаривает,
是誰那樣說個不停
Кто-то
без
умолку
болтает.
我那青梅竹馬的愛人
Моя
любимая
с
детства,
對我默默不語又悄悄眨眨眼
Молчаливо
на
меня
смотрит
и
украдкой
моргает.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那笑意中
Всё
равно
проникает
в
её
улыбку.
因為悄悄話多麼小小聲
Ведь
шёпот,
такой
тихий
и
нежный,
還是會飄進那閃爍閃爍笑言中
Всё
равно
проникает
в
её
мерцающий
смех.
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
也許是一群頑皮的小精靈
Может
быть,
это
шаловливые
эльфы,
也許是一位天上的小仙女
Может
быть,
это
небесная
фея,
向我們傾訴永恆的愛
Нам
о
вечной
любви
говорит.
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
嘿喲
誰在眨眼眨個不停
Эй!
Кто
там
моргает
без
конца?
也許是一群頑皮的小精靈
Может
быть,
это
шаловливые
эльфы,
也許是一位天上的小仙女
Может
быть,
это
небесная
фея,
向我們傾訴永恆的愛
Нам
о
вечной
любви
говорит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yang Chen
Album
劉文正金曲精選
date of release
01-01-1988
Attention! Feel free to leave feedback.