Lyrics and translation 劉明湘 - 迷迷糊糊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這小小的
小小的衣櫥
Этот
маленький,
маленький
шкаф,
堆滿滿的
滿滿的廢物
Заполнен
полностью,
полностью
хламом.
用香香的
香香的蠟燭
Зажгу
ароматную,
ароматную
свечу,
點燃之後
薰香滿屋
И
дым
наполнит
всю
комнату.
音樂轉動
暈眩的速度
Музыка
кружится
в
головокружительном
темпе,
牆上有了
旋轉的窗戶
На
стене
появляются
вращающиеся
окна.
我默默計算
淘汰的衣服
Я
молча
подсчитываю
одежду
на
выброс,
一件一件
仔細紀錄
Вещь
за
вещью,
тщательно
записывая.
在
未知的夢境
В
неизвестном
сне,
Can′t
you
see
Разве
ты
не
видишь?
Be
my
fantasy
Стань
моей
фантазией.
而我迷迷糊糊
(抱著我
到森林)
А
я
в
лёгком
тумане
(Обними
меня
и
отведи
в
лес),
而我迷迷糊糊
(有鳥叫和蟲鳴)
А
я
в
лёгком
тумане
(Где
поют
птицы
и
стрекочут
кузнечики),
What
I'm
feeling
Что
я
чувствую?
A
sweet
dream
Сладкий
сон.
初次體會
初戀的溫度
Впервые
ощущаю
теплоту
первой
любви,
度過一次
轟烈的演出
Переживаю
яркое
представление.
出戲前
陶醉又想哭
Перед
выходом
из
роли
я
одновременно
в
восторге
и
хочу
плакать,
哭才顯得
極致投入
Ведь
слезы
показывают
полную
отдачу.
自以為我
成熟懂了滿足
Я
возомнила,
что
повзрослела
и
знаю,
что
такое
удовлетворение,
不須這種
小說般的敘述
Что
мне
не
нужны
эти
сказочные
истории.
Can′t
you
see
Разве
ты
не
видишь?
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
而我迷迷糊糊
А
я
в
лёгком
тумане,
而我迷迷糊糊
А
я
в
лёгком
тумане,
What
I'm
feeling
Что
я
чувствую?
A
sweet
dream
Сладкий
сон.
在
未知的夢境
В
неизвестном
сне,
Can′t
you
see
Разве
ты
не
видишь?
我擋不住小鹿
Я
не
могу
сдержать
трепет,
藏在靈魂的深處
Скрытый
в
глубине
души,
等你帶我
Жду,
когда
ты
меня
уведешь.
而我迷迷糊糊
(抱著我到森林)
А
я
в
лёгком
тумане
(Обними
меня
и
отведи
в
лес),
而我迷迷糊糊
(有鳥叫和蟲鳴)
А
я
в
лёгком
тумане
(Где
поют
птицы
и
стрекочут
кузнечики),
What
I′m
feeling
Что
я
чувствую?
A
sweet
dream
Сладкий
сон.
而我迷迷糊糊
А
я
в
лёгком
тумане.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 劉明湘, 許郁翎
Attention! Feel free to leave feedback.