劉明湘 - 迷迷糊糊 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉明湘 - 迷迷糊糊




這小小的 小小的衣櫥
Этот маленький маленький шкаф
堆滿滿的 滿滿的廢物
Заваленный мусором
用香香的 香香的蠟燭
Ароматические свечи с ароматическими благовониями
點燃之後 薰香滿屋
После освещения аромат наполняет дом
音樂轉動 暈眩的速度
Скорость, с которой музыка вращается головокружительно
牆上有了 旋轉的窗戶
На стене есть вращающиеся окна
我默默計算 淘汰的衣服
Я молча подсчитываю снятую одежду
一件一件 仔細紀錄
Записывайте внимательно один за другим
未知的夢境
В неведомой стране грез
Can′t you see
Разве ты не видишь
Be my fantasy
Будь моей фантазией
而我迷迷糊糊 (抱著我 到森林)
И я был в оцепенении (обними меня в лесу)
而我迷迷糊糊 (有鳥叫和蟲鳴)
И я был в оцепенении (там щебетали птицы и насекомые).
What I'm feeling
Что я чувствую
A sweet dream
Сладкий сон
初次體會 初戀的溫度
Испытайте температуру первой любви в первый раз
度過一次 轟烈的演出
Иметь энергичную производительность
出戲前 陶醉又想哭
Я был пьян, и мне хотелось плакать перед спектаклем
哭才顯得 極致投入
Плач - это высшая степень самоотдачи
自以為我 成熟懂了滿足
Я думал, что я был зрелым и удовлетворенным
不須這種 小說般的敘述
Нет необходимости в такого рода романо-подобном повествовании
Can′t you see
Разве ты не видишь
Can't you see
Разве ты не видишь
而我迷迷糊糊
И я был в оцепенении
而我迷迷糊糊
И я был в оцепенении
What I'm feeling
Что я чувствую
A sweet dream
Сладкий сон
未知的夢境
В неведомой стране грез
Can′t you see
Разве ты не видишь
我擋不住小鹿
Я не могу остановить олененка
藏在靈魂的深處
Скрытый в глубинах души
等你帶我
Жду, когда ты заберешь меня
而我迷迷糊糊 (抱著我到森林)
И я был в оцепенении (обними меня в лесу)
而我迷迷糊糊 (有鳥叫和蟲鳴)
И я был в оцепенении (там щебетали птицы и насекомые).
What I′m feeling
Что я чувствую
A sweet dream
Сладкий сон
而我迷迷糊糊
И я был в оцепенении





Writer(s): 劉明湘, 許郁翎


Attention! Feel free to leave feedback.