Lyrics and translation 劉浩龍 - 十惡不赦
十惡不赦
Десять непростительных грехов
若要反對
便去反對
Если
хочешь
возразить
– возражай,
不管怎說
未算分開一對
Что
бы
ни
говорили,
мы
пока
не
расстались.
彼此感情已有好幾歲
停在昨日故居
Нашим
чувствам
уже
несколько
лет,
они
остались
в
прошлом
доме.
牆上掛著合照歸誰
早知紳士要送淑女
Кому
достанется
наша
совместная
фотография
на
стене?
Ведь
джентльмен
должен
уступить
даме.
如來日我與照片想重聚
你可不可允許
Если
в
будущем
я
захочу
снова
увидеть
это
фото,
ты
позволишь?
#難離難捨不拉扯
到站也不下車
我知心我野
#Трудно
расстаться,
не
отпуская,
даже
на
остановке
не
выхожу.
Я
знаю,
что
я
дикий,
野極仍沒下意識變
好心分手的作者
Но
даже
в
своей
дикости
я
не
меняюсь
неосознанно.
Я
тот,
кто
по
доброте
своей
решил
расстаться.
無時無刻都想跟你
嘹亮說多謝
Я
постоянно
хочу
сказать
тебе
громкое
спасибо,
但欠你的寧願賒借
別要將我打做十惡都不赦#
Но
то,
что
я
тебе
должен,
я
лучше
оставлю
в
долг.
Не
считай
меня
злодеем,
совершившим
десять
непростительных
грехов.#
若要生氣
便去生氣
Если
хочешь
злиться
– злись,
不管怎說
就算多不講理
Что
бы
ни
говорили,
даже
если
это
нелогично.
假使當年信我可登對
難道我沒進取
Если
бы
тогда
ты
поверила,
что
мы
подходим
друг
другу,
разве
я
бы
не
старался?
牆上掛著合照歸誰
早知紳士要送淑女
Кому
достанется
наша
совместная
фотография
на
стене?
Ведь
джентльмен
должен
уступить
даме.
如來日我與照片想重聚
要於心中攝取
Если
в
будущем
я
захочу
снова
увидеть
это
фото,
мне
придется
сохранить
его
в
своем
сердце.
#難離難捨不拉扯
到站也不下車
我知心我野
#Трудно
расстаться,
не
отпуская,
даже
на
остановке
не
выхожу.
Я
знаю,
что
я
дикий,
野極仍沒下意識變
好心分手的作者
Но
даже
в
своей
дикости
я
не
меняюсь
неосознанно.
Я
тот,
кто
по
доброте
своей
решил
расстаться.
無時無刻都想跟你
嘹亮說多謝
Я
постоянно
хочу
сказать
тебе
громкое
спасибо,
但欠你的寧願賒借
別要將我打做十惡都不赦
yeah
yeah#
Но
то,
что
я
тебе
должен,
я
лучше
оставлю
в
долг.
Не
считай
меня
злодеем,
совершившим
десять
непростительных
грехов.
Да,
да.#
#難離難捨不拉扯
到站也不下車
我知心我野
#Трудно
расстаться,
не
отпуская,
даже
на
остановке
не
выхожу.
Я
знаю,
что
я
дикий,
野極仍沒下意識變
好心分手的作者
Но
даже
в
своей
дикости
я
не
меняюсь
неосознанно.
Я
тот,
кто
по
доброте
своей
решил
расстаться.
無時無刻都想跟你
嘹亮說多謝
Я
постоянно
хочу
сказать
тебе
громкое
спасибо,
但欠你的寧願賒借
別要將我打做十惡都不赦#
Но
то,
что
я
тебе
должен,
я
лучше
оставлю
в
долг.
Не
считай
меня
злодеем,
совершившим
десять
непростительных
грехов.#
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Mao Zhou, Zhong Yan Liu
Attention! Feel free to leave feedback.