劉浩龍 - 奇幻世纪 - translation of the lyrics into German

奇幻世纪 - 劉浩龍translation in German




奇幻世纪
Magisches Jahrhundert
让我保护你 看僵尸都欢喜
Lass mich dich beschützen, sieh, selbst Zombies freuen sich.
被你捉实了 谁愿意闪避
Wenn du mich festhältst, wer möchte da ausweichen?
月黑高飞 笑着去入鬼屋
Im Mondschein hoch fliegen, lachend ins Geisterhaus gehen,
共你拥抱历遍魔幻世纪
mit dir umarmt das magische Jahrhundert erleben.
就当小玩意 再惊险当趣味
Nimm es als Spielerei, auch das Gefährliche als Spaß.
被爱的运气 能敌过鬼魅
Das Glück, geliebt zu werden, kann Gespenster besiegen.
全屋蝙蝠 跟你无从退避
Das ganze Haus voller Fledermäuse, mit dir gibt es kein Zurückweichen.
被宠爱未会贪生怕死
Wer geliebt wird, fürchtet den Tod nicht mehr.
连失落 亦欢乐
Selbst im Verlust liegt Freude,
陪着你面对病老生死
mit dir Krankheit, Alter, Leben und Tod begegnen.
跌入黑洞 连愁云密布 仍可细味
Selbst im Fall ins schwarze Loch, wenn dichte Sorgenwolken aufziehen, kann man es noch auskosten.
能感动 就感动
Fühle die Rührung, wenn sie dich ergreift.
奇幻世事会令你伤悲
Die Wunder dieser Welt werden dich vielleicht betrüben.
再没神保佑你 仍愿意花一生陪你
Auch wenn kein Gott dich mehr schützt, will ich mein ganzes Leben mit dir verbringen.
被爱者大概 勇敢得不识死
Wer geliebt wird, ist wohl so mutig, den Tod nicht zu kennen.
就算希治阁 难令我恐惧
Selbst Hitchcock kann mich nicht erschrecken.
难得乌鸦都也为你妒忌
Es ist selten, dass selbst die Krähen auf dich neidisch sind.
幸福到像只蝙蝠会飞
So glücklich, als könnte ich wie eine Fledermaus fliegen.
连失落 亦欢乐
Selbst im Verlust liegt Freude,
陪着你面对病老生死
mit dir Krankheit, Alter, Leben und Tod begegnen.
跌入黑洞 连愁云密布 仍可细味
Selbst im Fall ins schwarze Loch, wenn dichte Sorgenwolken aufziehen, kann man es noch auskosten.
能感动 就感动
Fühle die Rührung, wenn sie dich ergreift.
奇幻世事再没有惊喜
Auch wenn die Wunder dieser Welt keine Überraschung mehr sind,
也极奇不合理 到未来若我先死
und es höchst unvernünftig ist sollte ich in Zukunft zuerst sterben,
有别人保护你 仍为你祝祷保佑你
wird dich jemand anderes beschützen, doch ich werde weiter für dich beten und dich segnen.
连失落 亦欢乐
Selbst im Verlust liegt Freude,
陪着你面对病老生死
mit dir Krankheit, Alter, Leben und Tod begegnen.
跌入黑洞 连愁云密布 仍可细味
Selbst im Fall ins schwarze Loch, wenn dichte Sorgenwolken aufziehen, kann man es noch auskosten.
能感动 就感动
Fühle die Rührung, wenn sie dich ergreift.
奇幻世事会令你伤悲
Die Wunder dieser Welt werden dich vielleicht betrüben.
再没神保佑你 仍愿意花一生陪你
Auch wenn kein Gott dich mehr schützt, will ich mein ganzes Leben mit dir verbringen.





Writer(s): Zhong Heng Wu, Ruo Ning Lin


Attention! Feel free to leave feedback.