追魂記 - 劉浩龍translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當時如果跌下杯墊
Wenn
damals
der
Untersetzer
heruntergefallen
wäre,
遺落你皮鞋背面
hinter
deinem
Lederschuh
liegen
geblieben
wäre,
會否伸手執起那刻
能過電
hätte
ich
mich
danach
gebückt,
und
hätte
es
in
dem
Moment
gefunkt?
假如曾經困電梯裡
Wenn
wir
jemals
in
einem
Aufzug
festgesteckt
hätten,
扶著你手分擔畏懼
ich
deine
Hand
gehalten
hätte,
um
die
Angst
zu
teilen,
或你根本不需要追
oder
hättest
du
gar
nicht
erst
erobert
werden
müssen,
現在與我拖手買醉
und
würdest
jetzt
mit
mir
Händchen
haltend
einen
trinken
gehen?
*你的一切連隨時日變淡
* Alles
an
dir
verblasst
mit
der
Zeit,
最終跟我莫名其妙失散
am
Ende
haben
wir
uns
auf
unerklärliche
Weise
verloren.
直到今天想找你更難
Bis
heute
ist
es
noch
schwerer,
dich
zu
finden.
在暗戀中的天國人間
Im
Himmel
und
auf
Erden
dieser
heimlichen
Liebe.
在哪天才可
找到你
An
welchem
Tag
erst
kann
ich
dich
finden?
地鐵中誰已
坐過我隔籬
Wer
saß
in
der
U-Bahn
schon
neben
mir?
曾來這間戲院
剛於上星期
Warst
du
gerade
letzte
Woche
in
diesem
Kino?
何年何日何處
掠過手臂
Wann,
wo,
welches
Jahr
streifte
dein
Arm
meinen?
在哪天才可
找到你
An
welchem
Tag
erst
kann
ich
dich
finden?
全城又何以
每處地方
總有人像你
Warum
gibt
es
in
der
ganzen
Stadt,
an
jedem
Ort,
immer
jemanden,
der
dir
ähnelt?
當中的女角
怎麼都不會死
Die
Heldin
darin
scheint
niemals
zu
sterben,
永活在幻想空氣
lebt
ewig
in
der
Luft
der
Fantasie.
(只因腦內再重現你
(Weil
du
in
meinen
Gedanken
wieder
auftauchst,
隨時隨地猶如呼吸
空氣)*
jederzeit,
überall,
wie
das
Atmen
der
Luft.)*
REPEAT(*)
WIEDERHOLUNG
(*)
在哪天才可
找到你
An
welchem
Tag
erst
kann
ich
dich
finden?
但我怎捱到
這世界末期
Aber
wie
halte
ich
das
bis
zum
Ende
der
Welt
durch?
為何身體髮膚
都不願分離
Warum
wollen
Körper,
Haut
und
Haar
sich
nicht
trennen?
仍殘留在人世
被你捨棄
Verbleiben
in
dieser
Welt,
von
dir
verlassen.
在哪天才可
找到你
An
welchem
Tag
erst
kann
ich
dich
finden?
期望地球裡
某個地方
總有人像你
Ich
hoffe,
irgendwo
auf
dieser
Erde
gibt
es
immer
jemanden,
der
dir
ähnelt.
只因腦內再重現你
Nur
weil
du
in
meinen
Gedanken
wieder
auftauchst,
隨時隨地猶如呼吸
空氣
jederzeit,
überall,
wie
das
Atmen
der
Luft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sui jing liu
Attention! Feel free to leave feedback.