劉浩龍 - 追魂記 - translation of the lyrics into German

追魂記 - 劉浩龍translation in German




追魂記
Seelenjagd
當時如果跌下杯墊
Wenn damals der Untersetzer heruntergefallen wäre,
遺落你皮鞋背面
hinter deinem Lederschuh liegen geblieben wäre,
會否伸手執起那刻 能過電
hätte ich mich danach gebückt, und hätte es in dem Moment gefunkt?
假如曾經困電梯裡
Wenn wir jemals in einem Aufzug festgesteckt hätten,
扶著你手分擔畏懼
ich deine Hand gehalten hätte, um die Angst zu teilen,
或你根本不需要追
oder hättest du gar nicht erst erobert werden müssen,
現在與我拖手買醉
und würdest jetzt mit mir Händchen haltend einen trinken gehen?
*你的一切連隨時日變淡
* Alles an dir verblasst mit der Zeit,
最終跟我莫名其妙失散
am Ende haben wir uns auf unerklärliche Weise verloren.
直到今天想找你更難
Bis heute ist es noch schwerer, dich zu finden.
在暗戀中的天國人間
Im Himmel und auf Erden dieser heimlichen Liebe.
在哪天才可 找到你
An welchem Tag erst kann ich dich finden?
地鐵中誰已 坐過我隔籬
Wer saß in der U-Bahn schon neben mir?
曾來這間戲院 剛於上星期
Warst du gerade letzte Woche in diesem Kino?
何年何日何處 掠過手臂
Wann, wo, welches Jahr streifte dein Arm meinen?
在哪天才可 找到你
An welchem Tag erst kann ich dich finden?
全城又何以 每處地方 總有人像你
Warum gibt es in der ganzen Stadt, an jedem Ort, immer jemanden, der dir ähnelt?
當中的女角 怎麼都不會死
Die Heldin darin scheint niemals zu sterben,
永活在幻想空氣
lebt ewig in der Luft der Fantasie.
(只因腦內再重現你
(Weil du in meinen Gedanken wieder auftauchst,
隨時隨地猶如呼吸 空氣)*
jederzeit, überall, wie das Atmen der Luft.)*
REPEAT(*)
WIEDERHOLUNG (*)
在哪天才可 找到你
An welchem Tag erst kann ich dich finden?
但我怎捱到 這世界末期
Aber wie halte ich das bis zum Ende der Welt durch?
為何身體髮膚 都不願分離
Warum wollen Körper, Haut und Haar sich nicht trennen?
仍殘留在人世 被你捨棄
Verbleiben in dieser Welt, von dir verlassen.
在哪天才可 找到你
An welchem Tag erst kann ich dich finden?
期望地球裡 某個地方 總有人像你
Ich hoffe, irgendwo auf dieser Erde gibt es immer jemanden, der dir ähnelt.
只因腦內再重現你
Nur weil du in meinen Gedanken wieder auftauchst,
隨時隨地猶如呼吸 空氣
jederzeit, überall, wie das Atmen der Luft.





Writer(s): sui jing liu


Attention! Feel free to leave feedback.