Lyrics and translation 劉浩龍 - 阿龍理髮
埋便恤发
Готов
к
стрижке
твоей,
铲青变绅士阿飞
Из
хулигана
в
джентльмена,
милая,
превращусь
скорей.
四六开界
Пробор
сделаем
ровно,
师兄要飞过麦基
Старший
брат
хочет
превзойти
Макки.
立令把黑发
铲啊铲个唛头
ah
Приказываю
черные
волосы
брить,
брить,
брить
под
ноль,
ах!
师傅较低凳为你去热敷兼刮须
Мастер
опустит
кресло,
сделает
компресс
и
побреет
бороду.
粗口阿七猛话哗好靓仔
Грубиян
А
Ци
кричит:
"Вау,
какой
красавчик!"
一照照镜
变咗
伟仔
I
say
Смотрю
в
зеркало
– превратился
в
Тони
Люна,
говорю
я.
飞个头
醒哂
唔驶灰
傻仔
Новая
стрижка
– новый
я,
не
грусти,
глупышка
моя,
让自信心返番哂
事业亦发大(good
show)
Вернется
уверенность,
дела
пойдут
в
гору
(отличное
шоу),
整个人sharp哂
赢输睇心态
Весь
такой
стильный,
а
победа
или
поражение
— вопрос
настроя,
一个失意的你
终要给你自制一个natural
high
Даже
если
тебе
грустно,
я
помогу
тебе
создать
свой
собственный
natural
high.
颓就蜡起
Если
уныло
– уложи
волосы,
人望高处
Стремись
к
вершинам,
梳梳理三千发丝
Причеши
свои
три
тысячи
волосков,
个额光哂
Пока
лоб
станет
блестеть,
飞机带gel咁大支
От
геля
размером
с
самолет,
太过灰谂法
Слишком
мрачные
мысли,
铲晒包你精神
ah
Побреюсь
налысо
– гарантирую
бодрость
духа,
ах!
风筒猛吹企硬要冇乱兼且冇松
Фен
дует
сильно,
волосы
должны
быть
безупречными,
ни
единого
волоска
не
торчит,
风吹雨打撑住唱歌踢波
Сквозь
ветер
и
дождь,
пою
и
играю
в
футбол,
几多心心
派like
赞好
I
say
Сколько
сердечек,
лайков
и
похвал,
говорю
я.
飞个头
醒哂
唔驶灰
傻仔
Новая
стрижка
– новый
я,
не
грусти,
глупышка
моя,
就让自信心返番哂
事业亦发大(good
show)
Вернется
уверенность,
дела
пойдут
в
гору
(отличное
шоу),
整个人sharp哂
赢输睇心态
Весь
такой
стильный,
а
победа
или
поражение
— вопрос
настроя,
一个失意的你
终要给你自制一个natural
high
Даже
если
тебе
грустно,
я
помогу
тебе
создать
свой
собственный
natural
high.
Woo
飞个头
醒晒
唔驶灰
傻仔
Ву!
Новая
стрижка
– новый
я,
не
грусти,
глупышка
моя,
就让自信心返番晒嚟
Вернется
уверенность,
事业亦发大
Дела
пойдут
в
гору.
飞个头
醒哂
型仔去
上海街
Новая
стрижка
– новый
я,
стильный
парень
идет
по
Шанхайской
улице,
样样向好
谂通哂
健硕又伟大
Все
к
лучшему,
все
понял,
сильный
и
великий,
把困难修正
全黑闪闪令
Исправлю
все
трудности,
все
блестит
и
сияет,
执过手靓牌
主角担正
娶个省镜
Получил
хорошие
карты,
главная
роль,
женюсь
на
красавице,
飞得更高瞻远大
Взлечу
еще
выше,
взгляд
устремлен
вдаль.
(搵阿龙飞发)
搵阿龙飞发
(Иди
стричься
к
А
Лун)
Иди
стричься
к
А
Лун
(生最强心法)
生最强心法
(Самая
сильная
мантра)
Самая
сильная
мантра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林海峰, 馮彥中@public Zoo
Album
阿龍理髮
date of release
15-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.