事後 - 劉美君translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如夜那般半睡潮浪之中
Wie
in
der
Nacht,
in
den
halb
schlafenden
Wellen
輕輕輕飄浮
Sanft,
sanft
schwebend
浮在那舒暢內和微濕中
Schwebend
in
dieser
Behaglichkeit
und
leichter
Feuchte
疲倦了
懶理秀髮披面龐
Erschöpft,
gleichgültig,
ob
das
Haar
mein
Gesicht
bedeckt
含着笑
再吻吻你的汗
Mit
einem
Lächeln
küsse
ich
nochmals
deinen
Schweiß
毫無重要
懶理世界的轉動
Völlig
unwichtig,
gleichgültig,
wie
sich
die
Welt
dreht
繼續留在
活在浮在暖暖臂彎之中
Ich
bleibe
weiterhin,
lebe,
schwebe
in
deinen
warmen
Armen
回味
亦覺精彩
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
wunderbar
an
千個浪
又像喝彩撞來
Tausend
Wellen,
wie
Beifall,
der
heranstürmt
曾全部
受你主宰
Ich
war
ganz
deiner
Herrschaft
unterworfen
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
回味
亦覺可愛
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
lieblich
an
想起你
在我之內
Ich
erinnere
mich,
wie
du
in
mir
warst
曾全部
為你張開
Ich
habe
mich
ganz
für
dich
geöffnet
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
浮在這因你在而亂的氈
Schwebend
auf
diesem
Teppich,
der
durch
dich
unordentlich
geworden
ist
此刻心頭
In
diesem
Moment
fühlt
sich
mein
Herz
an
像你火吻後而紅的肩
Wie
deine
Schulter,
rot
nach
dem
Kuss
des
Feuers
仍是醉
似永遠醉得未完
Immer
noch
berauscht,
als
ob
der
Rausch
nie
enden
würde
無話句
卻説了我甘願意
Keine
Worte,
doch
sie
sagen,
dass
ich
es
will
全無後悔
我愛徹底的體驗
Ohne
Reue,
ich
liebe
die
völlige
Erfahrung
我願意明夜
仍是再有這麼一天
Ich
wünsche
mir,
dass
es
morgen
wieder
so
einen
Tag
gibt
回味
亦覺精彩
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
wunderbar
an
千個浪
又像喝彩撞來
Tausend
Wellen,
wie
Beifall,
der
heranstürmt
曾全部
受你主宰
Ich
war
ganz
deiner
Herrschaft
unterworfen
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
回味
亦覺可愛
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
lieblich
an
想起你
在我之內
Ich
erinnere
mich,
wie
du
in
mir
warst
曾全部
為你張開
Ich
habe
mich
ganz
für
dich
geöffnet
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
疲倦了
懶理秀髮披面龐
Erschöpft,
gleichgültig,
ob
das
Haar
mein
Gesicht
bedeckt
含着笑
再吻吻你的汗
Mit
einem
Lächeln
küsse
ich
nochmals
deinen
Schweiß
毫無重要
懶理世界的轉動
Völlig
unwichtig,
gleichgültig,
wie
sich
die
Welt
dreht
繼續留在
活在
浮在暖暖臂彎之中
Ich
bleibe
weiterhin,
lebe,
schwebe
in
deinen
warmen
Armen
回味
亦覺精彩
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
wunderbar
an
千個浪
又像喝彩撞來
Tausend
Wellen,
wie
Beifall,
der
heranstürmt
曾全部
受你主宰
Ich
war
ganz
deiner
Herrschaft
unterworfen
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
回味
亦覺可愛
Die
Erinnerung
schmeckt,
fühlt
sich
lieblich
an
想起你
在我之內
Ich
erinnere
mich,
wie
du
in
mir
warst
曾全部
為你張開
Ich
habe
mich
ganz
für
dich
geöffnet
死去活來
Zwischen
Leben
und
Tod
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Keung Lam, Andrew Tuason
Attention! Feel free to leave feedback.