Lyrics and translation 劉美君 - 私人補習
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为何摇摇你尾巴
不讲一句就坐下
Зачем
виляешь
ты
хвостом,
не
говоря
ни
слова,
садишься
рядом?
还斗胆将手伸到底线吗
И
ещё
смеешь
переходить
черту?
无人谈仪态了吗
沟通手法那么差
Ты
совсем
не
знаешь
о
манерах?
Ужасный
способ
общения!
朋友你听过三级制吗
Друг
мой,
ты
слышал
когда-нибудь
о
системе
"трёх
свиданий"?
平时随时抱个她
东西想到就做吧
Постоянно
обнимаешь
её,
всё
делаешь,
как
заблагорассудится.
年轻得真的不太识趣吧
В
молодости
ты
и
правда
не
отличался
тактом.
调情嫌烦气了吗
都只因你未见专家
Устал
от
банальных
ухаживаний?
Всё
потому,
что
ты
не
встречал
эксперта.
来叫我教你
身心都惊讶
Позволь
мне
научить
тебя
- и
твоё
тело,
и
разум
будут
поражены.
Oh
Baby
找一晚跟我坐坐
Оу,
малыш,
проведи
одну
ночь
со
мной,
找一晚给你实习精彩一课
Проведи
одну
ночь,
позволь
мне
преподать
тебе
незабываемый
урок,
交出你抑压潜能让我打磨
Раскрой
свой
подавленный
потенциал,
позволь
мне
его
отточить.
那刻方知你从没有真正做过
В
тот
момент
ты
поймешь,
что
никогда
по-настоящему
этого
не
делал.
如何弹前奏最好
感官分布着穴道
Как
лучше
сыграть
прелюдию,
ведь
на
теле
есть
эрогенные
зоны.
谁急于一触即发的洩露
(不必急
听我说话做)
Кто
хочет
сразу
же
выстрелить?
(Не
спеши,
слушай
меня
и
действуй).
如何同游到最高
多些经验更加好
Как
достичь
вершины
наслаждения
вместе?
Больше
опыта
- лучше
результат.
谁个会够我懂得多招数
(前行吧去吧
震撼就到)
Кто
знает
столько
приемов,
сколько
я?
(Двигайся
вперёд,
тебя
ждёт
потрясение).
Oh
Baby
找一晚跟我坐坐
(你不知道身体的构造)
Оу,
малыш,
проведи
одну
ночь
со
мной
(ты
не
знаешь,
как
устроено
твоё
тело).
找一晚给你实习精彩一课
Проведи
одну
ночь,
позволь
мне
преподать
тебе
незабываемый
урок,
交出你抑压潜能让我打磨
Раскрой
свой
подавленный
потенциал,
позволь
мне
его
отточить.
那刻方知你从没有真正做过
В
тот
момент
ты
поймешь,
что
никогда
по-настоящему
этого
не
делал.
不只要一把火
如食肉兽般饿
Не
нужно
спешить,
будто
голодный
зверь.
应该循序慢慢来
看准一点先触摸
Нужно
действовать
постепенно,
сначала
нежно
прикоснуться.
不必心急彷似尽快做妥功课
Не
нужно
торопиться,
будто
нужно
скорее
сделать
домашнее
задание.
从琴键逐句感觉每首歌
Прочувствуй
каждую
ноту,
как
на
клавишах
пианино.
Oh
找一晚跟我坐坐
О,
проведи
одну
ночь
со
мной.
可知你姿势力度统统都错
Ты
же
знаешь,
твои
позы,
сила
- всё
неправильно.
不管有几个情人共你厮磨
Неважно,
сколько
любовниц
было
у
тебя,
我敢夸口你还未算真正做过
(你别拒绝教授协助)
Я
могу
поклясться,
ты
ещё
не
познал
истинного
наслаждения
(не
отказывайся
от
помощи
наставницы).
找一晚跟我坐坐
(你不知身体的构造)
Проведи
одну
ночь
со
мной
(ты
не
знаешь,
как
устроено
твоё
тело).
找一晚给你实习精彩一课
Проведи
одну
ночь,
позволь
мне
преподать
тебе
незабываемый
урок,
交出你一晚良辰让我掌舵
Доверься
мне
этой
ночью,
позволь
мне
взять
бразды
правления
в
свои
руки.
有些花式恕难为你一语道破
Есть
вещи,
которые
сложно
объяснить
словами.
找一晚跟我坐坐
(小朋友请你就坐)
Проведи
одну
ночь
со
мной
(мальчик
мой,
просто
будь
со
мной).
找一晚给你实习精彩一课
Проведи
одну
ночь,
позволь
мне
преподать
тебе
незабываемый
урок.
(如热血仍然仍然未过
随时问我问我问我)
(Если
пламя
страсти
всё
ещё
горит
в
тебе,
спрашивай
меня,
спрашивай,
спрашивай).
交出你抑压潜能让我打磨
Раскрой
свой
подавленный
потенциал,
позволь
мне
его
отточить.
那刻方知你从没有真正做过
В
тот
момент
ты
поймешь,
что
никогда
по-настоящему
этого
не
делал.
找一晚跟我坐坐
Проведи
одну
ночь
со
мной.
找一晚给你实习精彩一课
Проведи
одну
ночь,
позволь
мне
преподать
тебе
незабываемый
урок,
交出你抑压潜能让我打磨
Раскрой
свой
подавленный
потенциал,
позволь
мне
его
отточить.
那刻方知你从没有真正做过
В
тот
момент
ты
поймешь,
что
никогда
по-настоящему
этого
не
делал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wy Man Wong, Huan Ren Chen
Attention! Feel free to leave feedback.