劉美君 - 點解 - translation of the lyrics into German

點解 - 劉美君translation in German




點解
Warum
你爱上我的躯壳
Du liebst meine Hülle,
我却爱上我的工作
ich aber liebe meine Arbeit.
吃喝占据我的知觉
Essen und Trinken beherrschen meine Wahrnehmung,
哪里有挽救配方
wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
跌进这个世界摸索
Ich falle in diese Welt und taste mich vor,
却碰到了爱的感觉
stoße aber auf das Gefühl der Liebe.
到你远去四周空旷
Als du fortgehst, ist alles leer um mich herum,
哪里有挽救配方
wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
(女白)我买衫买鞋仲将我感情变卖
(Weiblicher Sprechgesang) Ich kaufe Kleider und Schuhe und verkaufe sogar meine Gefühle,
讲三个钟头电话行两哩长街
rede drei Stunden am Telefon, gehe zwei Meilen die Straße entlang,
但系最后都要各走各既世界
aber am Ende gehen wir doch getrennte Wege.
(男白)你话啦 点解点解点解我地甘失败
(Männlicher Sprechgesang) Sag mir, warum, warum, warum sind wir so gescheitert?
点解点解点解
Warum, warum, warum?
离别后每天 心内暗暗狼忙
Nach der Trennung bin ich jeden Tag innerlich verzweifelt,
盘问究竟为何
frage mich, warum,
没法埋藏 呆滞眼光
kann meinen starren Blick nicht verbergen.
离别了理应不错
Nach der Trennung sollte es mir eigentlich gut gehen,
何以不知怎讲
warum weiß ich nicht, was ich sagen soll?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
要我变作你的雕塑 奈何我投降
Du willst, dass ich deine Skulptur werde, aber ich kapituliere.
你永远有太多需索
Du hast immer zu viele Forderungen,
你去了我庆祝解放却彷徨
als du gingst, feierte ich meine Befreiung und war doch verzweifelt.
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
(女白)到处人来人往过恋爱既生涯
(Weiblicher Sprechgesang) Überall gehen Menschen hin und her und erleben die Liebe,
但系其实各有各的楚河汉界
aber in Wirklichkeit hat jeder seine eigenen Grenzen.
你俾我的花虽然未坏 我要将它全部活埋
Die Blumen, die du mir gegeben hast, sind zwar noch nicht verwelkt, aber ich werde sie alle lebendig begraben.
(男白)点解点解点解我地甘失败
(Männlicher Sprechgesang) Warum, warum, warum sind wir so gescheitert?
点解点解点解
Warum, warum, warum?
离别后每天 心内暗暗狼忙
Nach der Trennung bin ich jeden Tag innerlich verzweifelt,
盘问究竟为何
frage mich, warum,
没法埋藏 呆滞眼光
kann meinen starren Blick nicht verbergen.
离别了理应不错
Nach der Trennung sollte es mir eigentlich gut gehen,
何以不知怎讲
warum weiß ich nicht, was ich sagen soll?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
哪里有挽救配方
Wo gibt es ein Rezept zur Rettung?
情尽爱逝
Die Liebe ist vorbei.
如避免各走两方暂停下对峙
Um zu vermeiden, dass wir getrennte Wege gehen, sollten wir die Konfrontation beenden,
无谓说谎刺激对方
unnötige Lügen verletzten den anderen nur.
姑且寄望
Lass uns vorerst hoffen.
如避免各走两方暂停下对峙
Um zu vermeiden, dass jeder seinen eigenen Weg geht, sollten wir die Konfrontation vorerst unterbrechen.
无谓说谎刺激对方
Es ist unnötig, zu lügen und den anderen zu provozieren.
闹剧闭幕
Der Vorhang fällt,
不会太相干
es wird keine große Rolle mehr spielen.





Writer(s): Allee Willis, D. Lowe, N. Tennant


Attention! Feel free to leave feedback.