劉美君 - 午夜麗人 - translation of the lyrics into German

午夜麗人 - 劉美君translation in German




午夜麗人
Mitternachts-Lady
為她掀去了披肩 客人為佢將酒斟滿
Für sie nahm ich den Schal ab, der Gast schenkte ihr das Glas voll
她總愛回報輕輕一笑 看綺態萬千
Sie erwidert stets mit einem leichten Lächeln, ihre Anmut ist grenzenlos
為她點了香煙 有如蜜餞她的聲線
Für sie zündete ich eine Zigarette an, ihre Stimme süß wie Honig
她令人陶醉於幽香裡 兩唇合上一片
Sie berauscht mit ihrem Duft, unsere Lippen vereint
她的刻意對你癡纏 一杯酒彼此一半
Sie umschlingt dich absichtlich, ein Glas Wein, geteilt zur Hälfte
紅燈中求一吻留念
Im roten Licht bittet sie um einen Kuss als Andenken
開心跟你說個謊言 可否知癡心一片
Glücklich erzählt sie dir eine Lüge, kannst du ihr aufrichtiges Herz erkennen?
聞歌起舞人皆可擁抱 可會是情願
Beim Klang der Musik kann jeder sie umarmen, ob sie es wirklich will?
儘管心裡有辛酸 往來夜店天天不變
Obwohl ihr Herz voller Kummer ist, bleibt der Nachtclub ihr tägliches Geschäft
她任由人客心中取暖 向人奉獻溫暖
Sie lässt zu, dass die Gäste sich an ihr wärmen, und bietet ihnen ihre Wärme an
她的刻意對你癡纏 一杯酒彼此一半
Sie umschlingt dich absichtlich, ein Glas Wein, geteilt zur Hälfte
紅燈中求一吻留念
Im roten Licht bittet sie um einen Kuss als Andenken
開心跟你說個謊言 可否知癡心一片
Glücklich erzählt sie dir eine Lüge, kannst du ihr aufrichtiges Herz erkennen?
聞歌起舞人皆可擁抱 可會是情願
Beim Klang der Musik kann jeder sie umarmen, ob sie es wirklich will?
為她掀去了披肩 客人為佢將酒斟滿
Für sie nahm ich den Schal ab, der Gast schenkte ihr das Glas voll
她令人陶醉於幽香裡 兩唇合上一片
Sie berauscht mit ihrem Duft, unsere Lippen vereint





Writer(s): Chow Kai Sang, Kim Wo Chan


Attention! Feel free to leave feedback.