劉美君 - 雪泥 - translation of the lyrics into German

雪泥 - 劉美君translation in German




雪泥
Schneematsch
music...
Musik...
滑雪要靠美好姿势 凭自信擦过深处烂泥
Skifahren braucht eine gute Haltung, mit Selbstvertrauen über tiefen Schlamm gleiten.
然后雪崩了 是否不甘心跌低
Und wenn dann eine Lawine kommt, bist du dann unwillig, tief zu fallen?
没法接受我的不济 难道不需安慰
Kannst du mein Ungeschick nicht akzeptieren, brauchst du dann keinen Trost?
从前助我驰骋的雪橇 不如放低
Die Skier, die mir einst beim Fahren halfen, sollte ich lieber ablegen.
何苦靠苦笑逞强 人需要哭要自量
Warum sich mit einem gequälten Lächeln abmühen? Man muss weinen und sich selbst einschätzen können.
承认这是我 让我为我鼓掌
Gib zu, dass ich das bin, lass mich für mich selbst applaudieren.
从来不怨命 只要认
Ich beklage niemals das Schicksal, ich muss es nur akzeptieren.
哭到尽头换来受伤的本领
Bis zum Ende weinen, um die Fähigkeit zu erlangen, verletzt zu werden.
沉痛使我 完全了解我
Der tiefe Schmerz lässt mich mich selbst vollständig verstehen.
难过令我高兴
Traurigkeit macht mich glücklich.
明明不冷静 何必镇定
Wenn ich offensichtlich nicht ruhig bin, warum sollte ich dann gefasst sein?
给我自由在何时任性
Gib mir die Freiheit, launisch zu sein, wann immer ich will.
软弱到要崩溃才能 重新坚强
So schwach zu sein, bis zum Zusammenbruch, um dann wieder stark zu werden.
强在我 敢于率性
Meine Stärke liegt darin, dass ich aufrichtig bin.
music...
Musik...
泥污有飘雪埋藏 河水转弯会泛浪
Schmutz wird von fallendem Schnee bedeckt, Flusswasser wird bei einer Biegung Wellen schlagen.
谁又老练到 连泪腺亦已枯干
Wer ist so erfahren, dass sogar seine Tränendrüsen ausgetrocknet sind?
从来不怨命 唯一要认
Ich beklage niemals das Schicksal, ich muss nur eins akzeptieren.
哭到尽头换来受伤的本领
Bis zum Ende weinen, um die Fähigkeit zu erlangen, verletzt zu werden.
沉痛使我 完全了解我
Der tiefe Schmerz lässt mich mich selbst vollständig verstehen.
愉快未有保证
Glück ist nicht garantiert.
明明不冷静 何必镇定
Wenn ich offensichtlich nicht ruhig bin, warum sollte ich dann gefasst sein?
给我自由在何时任性
Gib mir die Freiheit, launisch zu sein, wann immer ich will.
软弱到要崩溃才能 重新坚强
So schwach zu sein, bis zum Zusammenbruch, um dann wieder stark zu werden.
自知不会必胜
Ich weiß, dass ich nicht immer gewinnen werde.
从来不怨命 唯一要认
Ich beklage niemals das Schicksal, ich muss nur eins akzeptieren.
哭到尽头换来受伤的本领
Bis zum Ende weinen, um die Fähigkeit zu erlangen, verletzt zu werden.
凭这本领 泥泞里再打拼
Mit dieser Fähigkeit kämpfe ich mich wieder durch den Schlamm.
白雪幻灭更清醒
Wenn der weiße Schnee schmilzt, wird alles klarer.
强装冷静 才不冷静
Ruhe vorzutäuschen ist erst recht nicht ruhig.
给我自由在何时任性
Gib mir die Freiheit, launisch zu sein, wann immer ich will.
软弱到要崩溃才能 重新坚强
So schwach zu sein, bis zum Zusammenbruch, um dann wieder stark zu werden.
强在我 忠于我本性
Meine Stärke liegt darin, dass ich meiner wahren Natur treu bin.





Writer(s): Wai Man Leung, Ci Long Zheng


Attention! Feel free to leave feedback.