劉若英 - Shall We Talk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉若英 - Shall We Talk




Shall We Talk
Поговорим?
小叮噹 不愛回家吃飯
Дораэмон не любит обедать дома,
寧願在大安公園捉迷藏
Предпочитает играть в прятки в парке Даан.
看明月光 低頭不思故鄉
Смотрит на яркую луну, забыв о родном доме,
寧願看漫畫不聽媽媽的評彈
Предпочитает читать комиксы, чем слушать мамины рассказы.
孩子們只會貪玩
Дети только и делают, что играют,
父母都只會期望
Родители только и делают, что надеются,
為什麼天南地北不能互相體諒
Почему же люди с разных концов света не могут понять друг друга?
蟋蟀對著螳螂
Сверчок говорит кузнечику,
有什麼東西好說
О чем тут можно говорить?
Shall we talk shall we talk
Поговорим? Поговорим?
好像過去牽著手去上學堂
Как будто снова держимся за руки по дороге в школу.
請你說 我們為何變成陌路人的模樣
Скажи мне, почему мы стали чужими друг другу?
請你說 還有什麼比沈默更難堪
Скажи мне, есть ли что-то хуже молчания?
難道互相隱藏
Неужели скрывая чувства друг от друга,
就能避免了失望
Мы сможем избежать разочарования?
表白有什麼可怕
Чего бояться в признании?
請你不怕為難不要拐彎
Прошу тебя, не увиливай, если тебе не сложно.
屏幕閃亮 兩個人一起看
Экран светится, мы смотрим на него вместе,
什麼都不談只敢打著官腔
Ни о чем не говорим, только и можем, что говорить банальности.
情侶的晚餐 白開水一樣淡
Романтический ужин пресный, как вода,
寧願面對著一部電腦無事忙
Лучше пялиться в компьютер, делая вид, что занят.
情侶都善於說謊
Влюблённые мастера лгать,
大人都會向錢看
Взрослые думают только о деньгах.
為什麼天南地北不能互相體諒
Почему же люди с разных концов света не могут понять друг друга?
蟋蟀對著螳螂
Сверчок говорит кузнечику,
有什麼東西好說
О чем тут можно говорить?
Shall we talk shall we talk
Поговорим? Поговорим?
好讓我們重新認識別隱瞞
Давай узнаем друг друга заново, без секретов.
請你說 我們為何變成陌路人的模樣
Скажи мне, почему мы стали чужими друг другу?
請你說 還有什麼比沈默更難堪
Скажи мне, есть ли что-то хуже молчания?
難道互相隱藏
Неужели скрывая чувства друг от друга,
就能避免了失望
Мы сможем избежать разочарования?
表白有什麼可怕
Чего бояться в признании?
請你不要拐彎
Прошу тебя, не увиливай.
請你說 請你說出心裡難以承受的傷
Скажи, пожалуйста, расскажи о боли, которую так трудно вынести.
不能說 除非我們早已忘記了愛的力量
Если мы не можем говорить об этом, значит, мы забыли силу любви.
聊天只能假裝
Болтаем лишь для вида,
表情需要勉強
Натянуто улыбаемся,
何必把這種遺憾
Зачем нести это сожаление
帶到未來的 天堂
С собой в будущий рай?
天黑黑 孩子不在身旁
Темнеет, детей нет рядом,
都跑到外面幹活愛吃便當
Все разбежались, работают, едят ланчбоксы.
And shall we talk 只有樹葉搖晃
И поговорим ли мы? Только листья шелестят,
沈默到聽得見那如歌的行版
Тишина, в которой слышен ритм жизни, словно песня.






Attention! Feel free to leave feedback.