劉若英 - 不朽 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉若英 - 不朽




我走出那扇門 又變成一個人
Я вышел за эту дверь и стал человеком.
但我知道自己不會再轉身
Но я знал, что больше не обернусь.
陽光裏的灰塵 飛舞的再興奮
Пыль на солнце снова летит взволнованная
也猶豫不了夢想啓程
Я не могу колебаться, чтобы начать свою мечту.
風也許太冷 心跳卻像打鼓聲
Ветер может быть слишком холодным, но сердце бьется как барабан.
寒冬裏奔跑熱血會沸騰
Бегая зимой кровь закипит
不妥協的靈魂 不絕望的認真
Бескомпромиссные души, отчаявшаяся совесть.
配不配不無聊的人生
Не достойна скучной жизни.
在眼光裡有一種笑容
В твоих глазах улыбка.
我推開玫瑰和說謊的手
Я оттолкнул розу и лежащую руку
越勇敢越有用不完的自由
Чем смелее тем полезнее бесконечная свобода
原來不朽的是做自己的快樂
Оказывается, бессмертие-это радость быть самим собой
我走進一群人 心情卻像空城
Я вошел в группу людей, и это было похоже на город-призрак.
他們不能理解我膽敢純真
Они не могут понять меня, я смею быть невиновным.
最微弱的星辰 在某一個清晨
Самая слабая звезда-утром.
將證明自己叫做永恆
Проявит себя называемая вечность
朋友問恨不恨 曾讓我傷痛的人
Мой друг спросил, ненавидит ли он людей, которые причиняют мне боль.
我說我有很忙碌的青春
Я сказал, что у меня очень занятой юноша.
回憶是一扇門 踏進去是荒城
Воспоминания-это дверь, а шагнуть внутрь-это пустошь.
跨出來視野無限延伸
Из бесконечного расширения поля зрения
在眼光裡有一種笑容
В твоих глазах улыбка.
我推開玫瑰和說謊的手
Я оттолкнул розу и лежащую руку
越勇敢越有用不完的自由
Чем смелее тем полезнее бесконечная свобода
原來不朽的是做自己的快樂
Оказывается, бессмертие-это радость быть самим собой
不停的走世界就沒盡頭
Если вы продолжите идти, конца света не будет.
從綠洲沙漠大海到港口
От оазиса пустыни до моря до порта
以後 到底會是什麼
Что, черт возьми, это будет?
我越來越懂 原來不朽的是 自由
Я начинаю понимать, что бессмертие - это свобода.
以後 到底會是什麼
Что, черт возьми, это будет?
我越來越懂 原來不朽的是 自由
Я начинаю понимать, что бессмертие - это свобода.





Writer(s): Xiao Xia Chen


Attention! Feel free to leave feedback.