Rene Liu - 各自安好 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Rene Liu - 各自安好




各自安好
Wir sind getrennt glücklich
白雲早已 不纏繞藍天
Die weißen Wolken umspielen den blauen Himmel schon lange nicht mehr,
刻意斷了 消息幾年
ich habe absichtlich jahrelang keine Nachrichten von mir gegeben.
再見面 也没意外都
Beim Wiedersehen, keine Überraschung, beide
攜家帶眷
mit Familie.
有一度想 視而不見
Ich wollte dich einmal ignorieren,
還是轉念 走近寒暄
besann mich aber und ging auf dich zu, um dich zu begrüßen.
自嘲說 我這樣子
Selbstironisch sagte ich, dass ich es
竟然也能活到今天
mit so einem Leben bis heute geschafft habe.
既然各自安好 又何必掛念
Da wir beide getrennt glücklich sind, warum sich noch sorgen?
誰想再為誰糾結 也没法糾結
Wer sich noch verstricken will, kann sich nicht mehr verstricken.
過得人人稱羨 有報復的意味
Ein beneidenswertes Leben zu führen, hat etwas von Rache,
只想幸福到 你比我後悔
ich will nur so glücklich sein, dass du es mehr bereust als ich.
這句別來無恙 我怎會哽咽
Bei diesem "Schön dich wiederzusehen", warum habe ich einen Kloß im Hals?
想哭是因為 留戀
Ich möchte weinen, weil ich noch daran hänge,
還是哭我們 本該是完美 一對
oder weine ich, weil wir eigentlich ein perfektes Paar hätten sein sollen?
也發誓過 老死不相見
Wir haben uns auch geschworen, uns nie wiederzusehen,
卻不爭氣地 多望一眼
aber ich konnte nicht anders, als dich noch einmal anzusehen.
再心酸只能關切
So traurig es ist, ich kann nur Anteilnahme zeigen,
你我的孩子 差幾歲
wie alt sind unsere Kinder.
既然各自安好 又何必掛念
Da wir beide getrennt glücklich sind, warum sich noch sorgen?
誰想再為誰糾結 也没法糾結
Wer sich noch verstricken will, kann sich nicht mehr verstricken.
過得人人稱羨 有報復的意味
Ein beneidenswertes Leben zu führen, hat etwas von Rache,
只想幸福到 你比我後悔
ich will nur so glücklich sein, dass du es mehr bereust als ich.
這句別來無恙 我不能哽咽
Bei diesem "Schön dich wiederzusehen", kann ich keinen Kloß im Hals haben.
想哭是因為 留戀
Ich möchte weinen, weil ich noch daran hänge,
還是哭我們 本該是完美 一對
oder weine ich, weil wir eigentlich ein perfektes Paar hätten sein sollen?
两個不成熟的人
Zwei unreife Menschen,
最後不約而同
die sich letztendlich beide
選擇臣服於安穩
für die Stabilität entschieden haben.
像被思念反鎖的人
Wie jemand, der von Sehnsucht gefangen ist,
終其一生
der sein ganzes Leben lang
反覆熟練 忘卻
immer wieder das Vergessen übt.
既然各自安好 没什麼怨言
Da wir beide getrennt glücklich sind, gibt es nichts zu bereuen.
只好用善待現在 去報答昨天
Ich kann die Vergangenheit nur dadurch vergelten, dass ich die Gegenwart gut behandle.
哄身邊人入睡 也哄回憶沉睡
Ich bringe meine Liebsten zum Einschlafen und auch die Erinnerungen zur Ruhe.
我不該難過 你得償所願
Ich sollte nicht traurig sein, dass du bekommen hast, was du wolltest.
這句别來無恙 想煽情一些
Dieses "Schön dich wiederzusehen", ich wollte es emotionaler gestalten,
我能做的卻 有限
aber ich bin begrenzt in dem, was ich tun kann.
想說聲遺憾 說成了備感 欣慰
Ich wollte Bedauern ausdrücken, stattdessen wurde es zu großer Erleichterung.





Writer(s): Da Wei Ge, Jun Wei Zhang Jian


Attention! Feel free to leave feedback.