劉若英 - 後來 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 劉若英 - 後來




後來
Later
後來 我總算學會了 如何去愛
Later I finally learned how to love
可惜你早已遠去 消失在人海
Regrettably, you had long since gone, vanished into the crowd
後來 終於在眼淚中明白
Later, at last, in tears I understood
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, are gone forever
梔子花 白花瓣
Gardenia, pale petals
落在我藍色百褶裙上
Fell upon my blue pleated skirt
愛你 你輕聲說
I love you, you softly said
我低下頭 聞見一陣芬芳
I lowered my head and inhaled a burst of fragrance
那個永恆的夜晚 十七歲仲夏
That eternal night, midsummer of my seventeenth year
你吻我的那個夜晚
The night you kissed me
讓我往後的時光 每當有感嘆
Makes me, every time I sigh in later years
總想起 當天的星光
Recall the starlight of that day
那時候 的愛情
The affection of that time
為什麼 就能那樣簡單
Why could it be so simple?
而又是為什麼 人年少時
And again, why, when one is young
一定要讓 深愛的人受傷
Must one hurt the people one loves deeply?
在這相似的深夜裡 你是否一樣
In those similar late nights, are you the same,
也在靜靜 追悔感傷
Also quietly pursuing regret and melancholy?
如果當時我們能 不那麼倔強
If at that time we had not been so stubborn,
現在也 不那麼遺憾
Now we would not have such regrets.
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
How do you recall me? With a smile or in silence?
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
During the years, has anyone been there, banishing your loneliness?
後來 我總算學會了 如何去愛
Later I finally learned how to love
可惜你早已遠去 消失在人海
Regrettably, you had long since gone, vanished into the crowd
後來 終於在眼淚中明白
Later, at last, in tears I understood
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, are gone forever
你都如何回憶我 帶著笑或是很沉默
How do you recall me? With a smile or in silence?
這些年來 有沒有人能讓你不寂寞
During the years, has anyone been there, banishing your loneliness?
後來 我總算學會了 如何去愛
Later I finally learned how to love
可惜你早已遠去 消失在人海
Regrettably, you had long since gone, vanished into the crowd
後來 終於在眼淚中明白
Later, at last, in tears I understood
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, are gone forever
後來 我總算學會了如何去愛
Later, I finally learned how to love
可惜你早已遠去 消失在人海
Sadly, you are long gone, missing in the sea of people
後來 終於在眼淚中明白
Later, I finally understood while in tears
有些人 一旦錯過就不再
Some people, once missed, are gone forever
永遠不會 再重來
It will never come again
有一個男孩 愛著那個女孩
There was a boy who loved that girl





Writer(s): 施人誠


Attention! Feel free to leave feedback.