Lyrics and translation 劉若英 - 我曾爱过一个男孩 (Live)
我想很多人都和我一樣
Я
думаю,
что
многие
люди
похожи
на
меня
我們每一天都奮力地打拼
努力地工作
Мы
усердно
работаем
каждый
день
希望能夠爬上全世界的屋頂
Надеюсь
взобраться
на
крышу
мира
但是有時候好像我們擁有了全部的時候
Но
иногда
кажется,
что
у
нас
есть
все
это
我們又感覺全世界只剩下我自己一個人
Мы
чувствуем,
что
я
единственный,
кто
остался
в
этом
мире
在那時候夜深人靜
В
то
время,
глубокой
ночью
我難免會想
Я
не
могу
не
думать
我曾經深愛的那個男孩
Мальчик,
которого
я
когда-то
глубоко
любила
當他的枕邊人熟睡的時候
Когда
человек
рядом
со
своей
подушкой
спит
他是不是也跟我一樣
Он
такой
же,
как
я?
也有一絲絲地想念呢
Я
тоже
немного
скучаю
по
этому
我曾愛過一個男孩
他說我像花一般的美
Когда-то
я
любила
мальчика,
который
говорил,
что
я
прекрасна,
как
цветок
在每個月光的晚上
他來到我窗前歌唱
Каждую
лунную
ночь
он
подходит
к
моему
окну,
чтобы
спеть
爐火慢慢地揚起
我心兒也跟著顫動
Огонь
медленно
разгорался,
и
мое
сердце
затрепетало.
卻不知道為什麼哭泣
睜開眼他已經離去
Но
я
не
знаю,
почему
я
заплакала
и
открыла
глаза.
Он
уже
ушел.
那男孩離開了家鄉
到一個雪深的地方
Мальчик
покинул
свой
родной
город
и
отправился
в
заснеженное
место
在每年春天雪融以前
他寄給我一張紙片
Каждую
весну
он
присылает
мне
листок
бумаги
до
того,
как
растает
снег
春風輕輕的吹起
我心兒也跟著顫動
Нежно
дует
весенний
ветерок,
и
мое
сердце
трепещет
вместе
с
ним.
卻不知道為什麼哭泣
想告訴他
我想念你
Но
я
не
знаю,
почему
я
плакала
и
хотела
сказать
ему,
что
скучаю
по
тебе
我曾愛過一個男孩
他也許已經兒女成群
Я
когда-то
любила
мальчика,
у
него,
возможно,
уже
много
детей
在每個冬天的晚上
在爐邊教他們歌唱
Научите
их
петь
у
камина
каждую
зимнюю
ночь
爐火慢慢地燒著
我心兒也跟著顫動
Огонь
медленно
разгорался,
и
мое
сердце
трепетало.
卻不知道為什麼哭泣
莫非我還依然年輕
Но
я
не
знаю,
почему
я
плачу,
я
все
еще
молода?
爐火慢慢地燒著
我心兒也跟著顫動
Огонь
медленно
разгорался,
и
мое
сердце
трепетало.
卻不知道為什麼哭泣
莫非我還依然年輕
Но
я
не
знаю,
почему
я
плачу,
я
все
еще
молода?
卻不知道為什麼哭泣
莫非我還依然年輕
Но
я
не
знаю,
почему
я
плачу,
я
все
еще
молода?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.