Lyrics and translation 劉若英 - 歲月靜好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨
綿綿密密地淋濕
Дождь,
мелкий
и
частый,
смочил
看你睡在禢禢米
Вижу,
как
ты
спишь
на
татами
靜悄悄的愛情
Тихая,
незаметная
любовь
越小越貼心
Чем
меньше,
тем
дороже
你
迷迷糊糊卻能夠
Ты,
сквозь
дрему,
讓我安心
Даришь
мне
спокойствие
露珠親吻著蜻蜓
Роса
целует
стрекозу
永遠很遠
你很近
Вечность
далеко,
а
ты
близко
誰說
愛總是失落
Кто
сказал,
что
любовь
— это
всегда
потеря?
總是在揮霍
Что
она
всегда
расточительна?
我看過
最亮的星空
Я
видела
самое
яркое
звёздное
небо
最深的笑容
Самую
глубокую
улыбку
我不奢望天荒地老
Я
не
мечтаю
о
вечной
любви
只要有你的歲月靜好
Мне
нужно
лишь
безмятежное
время
рядом
с
тобой
清晨
一個人去慢跑
Утром
одна
отправлюсь
на
пробежку
黃昏
賴著你睡著
Вечером
буду
дремать,
прижавшись
к
тебе
雖然這個世界很吵
Пусть
этот
мир
такой
шумный
你像防護罩將我圍繞
Ты,
словно
щит,
оберегаешь
меня
有時候
感動虛無縹緲
Иногда
трогательные
моменты
кажутся
эфемерными
卻能讓我覺得我很重要
Но
именно
они
дают
мне
почувствовать
свою
значимость
相處的痕跡
Следы
нашего
общения
我
不慌不忙不擔心
Я
не
спешу,
не
волнуюсь,
не
боюсь
微風親吻著浮云
Ветерок
целует
облака
永遠很遠
你很近
Вечность
далеко,
а
ты
близко
誰說
愛總是失落
Кто
сказал,
что
любовь
— это
всегда
потеря?
總是在揮霍
Что
она
всегда
расточительна?
我看過
最亮的星空
Я
видела
самое
яркое
звёздное
небо
最深的笑容
Самую
глубокую
улыбку
我不奢望天荒地老
Я
не
мечтаю
о
вечной
любви
只要有你的歲月靜好
Мне
нужно
лишь
безмятежное
время
рядом
с
тобой
清晨
一個人去慢跑
Утром
одна
отправлюсь
на
пробежку
黃昏賴著你睡著
Вечером
буду
дремать,
прижавшись
к
тебе
雖然這個世界很吵
Пусть
этот
мир
такой
шумный
你像防護罩將我圍繞
Ты,
словно
щит,
оберегаешь
меня
有時候
感動虛無縹緲
Иногда
трогательные
моменты
кажутся
эфемерными
卻能
讓我覺得我很重要
Но
именно
они
дают
мне
почувствовать
свою
значимость
我不奢望天荒地老
Я
не
мечтаю
о
вечной
любви
只要有你的歲月靜好
Мне
нужно
лишь
безмятежное
время
рядом
с
тобой
不怕
實現的夢太少
Не
боюсь,
что
сбывшихся
мечт
слишком
мало
只怕
不夠你的好
Боюсь
лишь,
что
этого
будет
недостаточно
для
тебя
雖然這個世界很吵
Пусть
этот
мир
такой
шумный
你像防護罩將我圍繞
Ты,
словно
щит,
оберегаешь
меня
有時候
感動虛無縹緲
Иногда
трогательные
моменты
кажутся
эфемерными
卻能
讓我覺得我很重要
Но
именно
они
дают
мне
почувствовать
свою
значимость
一輩子
免不了有煩惱
Всю
жизнь
не
избежать
тревог
煩惱
卻磨不掉你的傻笑
Но
тревоги
не
смогут
стереть
твою
глупую
улыбку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ya-pian-dan
Album
我要你好好的
date of release
23-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.