劉萍 - 浮生若夢 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉萍 - 浮生若夢




哎呀花兒呀
О, цветы
雁兒並飛騰聞奴的聲音落花蔭
Гуси взлетели и услышали голос раба, падающий в тени цветов
這景色撩人欲醉不覺來到百花亭
Пейзаж знойный и пьянящий. Я не чувствовал, что пришел в павильон Байхуа.
坐乃風 風頗愁 晚來山 山更憂
Сидеть на ветру и ветре довольно тревожно, а приходить в горы поздно - еще более тревожно.
黃土地上的芙蓉花 在一陣雨之後 再也見不到蝶兒般的你
Цветы гибискуса на лессе никогда больше не увидят тебя похожей на бабочку после проливного дождя
我已不再是那個堅硬的靈魂 迎向你柔軟美麗的身軀
Я больше не та жесткая душа, которая приветствует твое мягкое и прекрасное тело
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
Я люблю тебя, я не чувствую, что прошла эту жизнь, и я должна ждать своей следующей жизни.
不要去對人說 我得了相思病 黃土地上是誰新扎的墳
Не говорите людям, что у меня болезнь акации, чья недавно вырытая могила находится на лессе?
你住的小鎮啊 雪花飄飄遍地白 是什麼時代 管還我愛得這麼深
Маленький городок, в котором ты живешь, повсюду порхают снежинки. Какая сейчас эпоха? Я все еще так сильно люблю его.
我愛你 不覺得已過了來生 浮生若夢夢如煙
Я люблю тебя, ты не думаешь, что все кончено, следующая жизнь похожа на сон, как дым
浮雲你也知道 生命如夏花 如果再也不見 夢就別醒來
Плывущие облака, ты также знаешь, что жизнь подобна летнему цветку. если ты больше никогда не увидишь своих снов, не просыпайся.
黃色的土地啊 山高又來路又長 你把相思啊 繡在花枕頭上
Желтая земля, высокие горы и долгий путь. Ты вышиваешь акацию на цветочной подушке.
你已不再是 那個愛哭的小女孩 誰能知道白菜是嫩的心
Ты больше не та маленькая девочка, которая любит плакать. Кто может знать, что у капусты нежное сердце?
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
Я люблю тебя, я не чувствую, что прошла эту жизнь, и я должна ждать своей следующей жизни.
你要去對人說 我得了一種相思病 黃色的土地上 你為我新扎的墳
Ты собираешься сказать людям, что у меня что-то вроде любовной тоски. Ты насадил для меня новую могилу на желтой земле.
你為我帶了饃饃 還有甜豆漿 忘了為什麼只想依偎在你身旁
Ты принесла мне булочки и сладкий соевый соус, я забыла, почему просто хочу прижаться к тебе.
我愛你 不覺得已過了今生 浮生若夢夢也真
Я люблю тебя. Я не думаю, что все кончено. Эта жизнь плывет, и мечты сбываются.
夢也真 夢也真
Мечты - это правда, мечты - это правда
浮生若夢了無痕
Плавающая жизнь похожа на сон без следа
浮雲也知道 生命如夏花
Фуюн также знает, что жизнь подобна летнему цветку
若再也不見
Если я больше никогда тебя не увижу
夢就別醒來
Не просыпайся, если тебе снится сон






Attention! Feel free to leave feedback.