Lyrics and translation 劉蘊晴 - 青春快門 (日出版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青春快門 (日出版)
Shutter of Youth (Japanese Edition)
靜默靜默望見小島已變化
Silent,
silent,
seeing
the
island
has
changed
變化變化是我真心不變嗎
Change,
change,
is
my
heart
still
the
same?
從前從前說過今生再會嗎
Long
ago,
long
ago,
we
talked
about
meeting
again
in
this
life?
是那光陰蓋過了我的牽掛
Is
it
the
time
that
has
covered
up
my
longing?
遺憾你我都分隔到兩個空間
It
is
a
pity
that
you
and
I
are
separated
in
two
spaces
無幸與妳經歷最共鳴的時間
I
am
unfortunate
not
to
experience
the
most
resonant
time
with
you
在內心的話若講出來難道太晚
If
I
said
what
was
in
my
heart,
would
it
be
too
late?
他早替妳預備了最華貴婚紗
He
prepared
the
most
precious
wedding
dress
for
you
in
advance
城內有妳的青春可多給我一次好嗎
In
the
city,
do
you
have
the
youth,
can
you
give
me
one
more
chance?
城外有妳的天空可否給我一直對話
Outside
the
city,
do
you
have
the
sky,
can
you
give
me
a
dialogue
all
the
time?
我仍然只想你過得愉快
I
still
only
want
you
to
be
happy
大人世界沒有不吐不快
In
the
adult
world,
there
is
no
unspeakable
pain
留住最美的一刻今天多了一束鮮花
Keep
the
most
beautiful
moment,
today
there
is
one
more
bouquet
of
flowers
其實我已經不差今天有份幫妳拍下
In
fact,
I
am
already
not
bad,
today
I
can
help
you
take
a
photo
of
it
這鏡頭畫面在愛戀地帶
This
lens
screen
is
in
the
love
zone
絕無見怪為妳記低溫馨瞬間
幸福嗎
By
no
means
criticize,
record
the
warm
moment
for
you,
are
you
happy?
為著為著是你的一句答允
For
your
sake,
for
your
sake,
it
is
a
promise
原來原來是那麼刻骨銘心
It
turns
out
that
it
is
so
unforgettable
為何為何會變得不在合襯
Why,
why,
did
we
become
not
so
suitable?
是我走得太快錯過妳的吻
Is
it
because
I
walked
too
fast
and
missed
your
kiss?
期望與妳相擁於天國再高歌
I
hope
to
hug
you
in
heaven
and
sing
again
其實妳會否真心真意拖著我
In
fact,
will
you
really
hold
my
hand?
在樹蔭之下若講出來難道太晚
Under
the
shade
of
the
trees,
if
I
said
it,
would
it
be
too
late?
只想那個願望會進入妳心窩
I
just
want
that
wish
to
enter
your
heart
承諾過妳的東西不知不覺消失空中
The
things
I
promised
you
disappeared
into
the
air
unconsciously
原諒我已經不可親手給妳一段美夢
Forgive
me,
I
can
no
longer
give
you
a
beautiful
dream
with
my
own
hands
妳在人海中要過得愉快
You
have
to
be
happy
in
the
sea
of
people
未來世界與妳不見不散
In
the
future
world,
I
will
meet
you
again
沿路有我的聲音今生今世不必孤單
Along
the
way,
there
is
my
voice,
so
I
don't
have
to
be
lonely
in
this
life
and
this
world
唯獨有妳的星空今天昨天一樣燦爛
Only
your
starry
sky
is
as
bright
as
yesterday
and
today
我沒權阻止命裡的聚散
I
have
no
right
to
stop
the
gathering
and
scattering
of
fate
但求妳會在遠處的悲歡世間
活得慣
I
just
hope
that
you
will
live
a
familiar
life
in
the
distant
world
of
joys
and
sorrows
承諾過妳的東西不知不覺消失空中
The
things
I
promised
you
disappeared
into
the
air
unconsciously
原諒我已經不可親手給妳一段美夢
Forgive
me,
I
can
no
longer
give
you
a
beautiful
dream
with
my
own
hands
妳在人海中要過得愉快
You
have
to
be
happy
in
the
sea
of
people
未來世界與妳不見不散
In
the
future
world,
I
will
meet
you
again
沿路有我的聲音今生今世不必孤單
Along
the
way,
there
is
my
voice,
so
I
don't
have
to
be
lonely
in
this
life
and
this
world
唯獨有妳的星空今天昨天一樣燦爛
Only
your
starry
sky
is
as
bright
as
yesterday
and
today
我沒權阻止命裡的聚散
I
have
no
right
to
stop
the
gathering
and
scattering
of
fate
但求妳會在遠處的悲歡世間
活得慣
I
just
hope
that
you
will
live
a
familiar
life
in
the
distant
world
of
joys
and
sorrows
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 六毫子, 曾慶欣
Attention! Feel free to leave feedback.