動力火車 - Secod Break up - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 動力火車 - Secod Break up




Secod Break up
Второе расставание
飄著煙霧的麵攤 停滿車子的小巷
Сквозь дымку ларька с лапшой, по узкой улочке, забитой машинами,
細數妳踏的樓梯 等客廳的燈打亮
я считаю ступеньки, по которым ты поднимаешься, и жду, когда загорится свет в гостиной.
這是最後的眺望 妳模糊的像一艘船
Это мой последний взгляд, ты расплывчата, словно корабль,
飄呀妳飄到何方 我靜得像無人沙灘
уплывающий вдаль. Куда ты уплываешь? Я тих, как безлюдный пляж.
我記得第一次分手 你我傷到心碎還不罷休
Помню наше первое расставание, мы оба были разбиты, и никак не могли успокоиться.
握緊懦弱的拳頭 不懂彼此要的自由
Сжимали свои слабые кулаки, не понимая, что свобода нужна нам обоим.
而第二次你我分手 只是讓緣分擦肩而過
А наше второе расставание мы просто позволили судьбе развести нас в стороны.
瞭解有些愛像煙火 一旦燦爛後就該接受沉默
Поняли, что некоторая любовь подобна фейерверку: отблеск его яркой вспышки нужно принять молча.
(Music)
(Музыка)
飄著煙霧的麵攤 停滿車子的小巷
Сквозь дымку ларька с лапшой, по узкой улочке, забитой машинами,
細數妳踏的樓梯 等客廳的燈打亮
я считаю ступеньки, по которым ты поднимаешься, и жду, когда загорится свет в гостиной.
這是最後的眺望 妳模糊的像一艘船
Это мой последний взгляд, ты расплывчата, словно корабль,
飄呀妳飄到何方 我靜得像無人沙灘
уплывающий вдаль. Куда ты уплываешь? Я тих, как безлюдный пляж.
我記得第一次分手 你我傷到心碎還不罷休
Помню наше первое расставание, мы оба были разбиты, и никак не могли успокоиться.
握緊懦弱的拳頭 不懂彼此要的自由
Сжимали свои слабые кулаки, не понимая, что свобода нужна нам обоим.
而第二次你我分手 只是讓緣分擦肩而過
А наше второе расставание мы просто позволили судьбе развести нас в стороны.
瞭解有些愛像煙火 一旦燦爛後就該接受沉默
Поняли, что некоторая любовь подобна фейерверку: отблеск его яркой вспышки нужно принять молча.
我記得第一次分手 你我傷到心碎還不罷休
Помню наше первое расставание, мы оба были разбиты, и никак не могли успокоиться.
握緊懦弱的拳頭 不懂彼此要的自由
Сжимали свои слабые кулаки, не понимая, что свобода нужна нам обоим.
而第二次你我分手 只是讓緣分擦肩而過
А наше второе расставание мы просто позволили судьбе развести нас в стороны.
瞭解有些愛像煙火 一旦燦爛後就該接受沉默
Поняли, что некоторая любовь подобна фейерверку: отблеск его яркой вспышки нужно принять молча.
瞭解有些愛像煙火 一旦燦爛後就該接受沉默
Поняли, что некоторая любовь подобна фейерверку: отблеск его яркой вспышки нужно принять молча.





Writer(s): Tian Jian Liu, Chang De Xu


Attention! Feel free to leave feedback.