動力火車 - 不完美心跳 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 動力火車 - 不完美心跳




不完美心跳
Несовершенный ритм сердца
動力火車
Power Station
不完美心跳
Несовершенный ритм сердца
電視劇「必娶女人」插曲
Саундтрек к дораме «Выходи за меня»
突然心就亂了 有什麼又來作祟
Внезапно сердце в смятении, что-то снова не даёт покоя.
當我環顧周圍 只有你像是危險
Когда я оглядываюсь вокруг, только ты кажешьcя опасностью.
撥開微笑 準備好迎戰冷眼
Скрываю улыбку, готовясь встретить холодный взгляд.
卻不防心好像瞬間通了電 拍子快了些
Но не уберечься, сердце словно бьётся током, ритм ускоряется.
站在離你遠遠 繼續旁觀你表演
Стою вдали от тебя, продолжая наблюдать за твоей игрой.
準備好的不屑 說不見就又不見
Готовое презрение, говорю «не вижу» и снова не вижу.
沒想微笑 笑意卻更加明顯
Не думая улыбаться, улыбка становится ещё заметнее.
心越跳越好像被你通了電 來對我撒野
Сердце бьётся всё чаще, словно ты пустил по нему ток, приходи, покори меня.
天知道要用多少的誤解 交換我們的了解
Одному Богу известно, сколько нужно недопонимания, чтобы мы начали понимать друг друга.
要用多少的錯覺 換我們相信直覺
Сколько нужно иллюзий, чтобы мы начали доверять интуиции?
不管太多太多的昨天 誰要對誰說抱歉
Неважно, сколько было всего вчера, кто должен перед кем извиняться.
現在才明白 那多特別Ohh
Только сейчас понимаю, насколько это особенное, о.
心漏跳那一秒 又正好與你擦肩
Сердце пропускает удар в ту самую секунду, когда мы разминаемся.
那安靜的狂野 你卻好像都聽見
Эту тихую необузданность ты словно слышишь.
那是微笑 還是對我的輕蔑
Это улыбка или же моё презрение?
心跳都好像是被你通了電 節奏太驚豔
Сердце бьётся, словно ты пустил по нему ток, ритм слишком будоражащий.
天知道要用多少的誤解 交換我們的了解
Одному Богу известно, сколько нужно недопонимания, чтобы мы начали понимать друг друга.
要用多少的錯覺 換我們相信直覺
Сколько нужно иллюзий, чтобы мы начали доверять интуиции?
不管太多太多的昨天 誰要對誰說抱歉
Неважно, сколько было всего вчера, кто должен перед кем извиняться.
現在才明白 那多特別 Oh
Только сейчас понимаю, насколько это особенное, о.
就讓不完美心跳 來證明心正在跳
Пусть этот несовершенный ритм сердца будет доказательством того, что оно бьётся.
不完美情節 襯托結局的美好
Несовершенный сюжет оттеняет красоту финала.
若我們的心沒有缺 要怎麼拼湊個圓
Если бы в наших сердцах не было изъяна, как бы мы сложили из них круг?
要用多少的誤解 交換我們的了解
Сколько нужно недопонимания, чтобы мы начали понимать друг друга?
要用多少的錯覺 換我們相信直覺
Сколько нужно иллюзий, чтобы мы начали доверять интуиции?
太多太多的昨天 為我們改寫今天
Слишком многое вчера переписывает наше сегодня.
就別再浪費 這些成全
Давай больше не будем тратить впустую то, что делает нас целостными.
心跳繼續不完美的美 Ooh
Пусть этот несовершенный ритм сердца продолжается, о.
[00: 00.00]尤秋興 - 不完美心跳
[00: 00.00]Ю Чжи Сюн - Несовершенный ритм сердца
[00: 39.65]突然心就亂了 有什麼又來作祟
[00: 39.65]Внезапно сердце в смятении, что-то снова не даёт покоя.
[00: 46.79]當我環顧周圍 只有你像是危險
[00: 46.79]Когда я оглядываюсь вокруг, только ты кажешьcя опасностью.
[00: 54.04]撥開微笑 准備好迎戰冷眼
[00: 54.04]Скрываю улыбку, готовясь встретить холодный взгляд.
[00: 59.56]卻不防心好像瞬間通了電
[00: 59.56]Но не уберечься, сердце словно бьётся током,
[01: 03.92]拍子快了些
[01: 03.92]ритм ускоряется.
[01: 06.51]站在離你遠遠 繼續旁觀你表演
[01: 06.51]Стою вдали от тебя, продолжая наблюдать за твоей игрой.
[01: 13.61]准備好的不屑 說不見就又不見
[01: 13.61]Готовое презрение, говорю «не вижу» и снова не вижу.
[01: 20.71]沒想微笑 笑意卻更加明顯
[01: 20.71]Не думая улыбаться, улыбка становится ещё заметнее.
[01: 25.96]心越跳越好像被你通了電
[01: 25.96]Сердце бьётся всё чаще, словно ты пустил по нему ток,
[01: 30.07]來對我撒野
[01: 30.07]приходи, покори меня.
[02: 35.85][01: 32.98]天知道要用多少的誤解
[02: 35.85][01: 32.98]Одному Богу известно, сколько нужно недопонимания,
[02: 39.98][01: 36.84]交換我們的了解
[02: 39.98][01: 36.84]чтобы мы начали понимать друг друга.
[02: 43.16][01: 40.27]要用多少的錯覺
[02: 43.16][01: 40.27]Сколько нужно иллюзий,
[02: 46.49][01: 43.47]換我們相信直覺
[02: 46.49][01: 43.47]чтобы мы начали доверять интуиции?
[02: 49.83][01: 47.06]不管太多太多的昨天
[02: 49.83][01: 47.06]Неважно, сколько было всего вчера,
[02: 53.14][01: 50.11]誰要對誰說抱歉
[02: 53.14][01: 50.11]кто должен перед кем извиняться.
[02: 56.52][01: 53.85]現在才明白 那多特別
[02: 56.52][01: 53.85]Только сейчас понимаю, насколько это особенное,
[02: 10.45]心漏跳那一秒 又正好與你擦肩
[02: 10.45]Сердце пропускает удар в ту самую секунду, когда мы разминаемся.
[02: 16.88]那安靜的狂野 你卻好像都聽見
[02: 16.88]Эту тихую необузданность ты словно слышишь.
[02: 23.50]那是微笑 還是對我的輕蔑
[02: 23.50]Это улыбка или же моё презрение?
[02: 29.34]心跳都好像是被你通了電
[02: 29.34]Сердце бьётся, словно ты пустил по нему ток,
[02: 33.15]節奏太驚艷
[02: 33.15]ритм слишком будоражащий.
[03: 03.19]就讓不完美心跳
[03: 03.19]Пусть этот несовершенный ритм сердца
[03: 04.43]來証明心正在跳 不完美情節
[03: 04.43]будет доказательством того, что оно бьётся. Несовершенный сюжет
[03: 07.77]襯托結局的美好 若我們的心沒有缺
[03: 07.77]оттеняет красоту финала. Если бы в наших сердцах не было изъяна,
[03: 13.04]要怎麼拼湊個圓
[03: 13.04]как бы мы сложили из них круг?
[03: 21.75]要用多少的誤解 交換我們的了解
[03: 21.75]Сколько нужно недопонимания, чтобы мы начали понимать друг друга?
[03: 30.03]要用多少的錯覺 換我們相信直覺
[03: 30.03]Сколько нужно иллюзий, чтобы мы начали доверять интуиции?
[03: 37.75]太多太多的昨天 為我們改寫今天
[03: 37.75]Слишком многое вчера переписывает наше сегодня.
[03: 43.55]就別再浪費 這些成全
[03: 43.55]Давай больше не будем тратить впустую то, что делает нас целостными.
[03: 57.52]心跳繼續不完美的美
[03: 57.52]Пусть этот несовершенный ритм сердца продолжается, о.





Writer(s): Xiao Xie Lan, Jun Wei Zhang Jian


Attention! Feel free to leave feedback.