動力火車 - 世界之大 - translation of the lyrics into German

世界之大 - 動力火車translation in German




世界之大
Die Weite der Welt
原來愛可以 完全都不被祝福
Dass Liebe gar nicht gesegnet sein darf,
怎麼愛 總有人反對
warum wird sie stets abgelehnt?
兩個人 只想 給彼此一些 溫暖
Wir beide wollen nur einander Wärme schenken,
難道 沒人能理解
versteht das wirklich keiner?
渺小的我 能否一直被忽略
Können wir, so klein, einfach ignoriert bleiben?
讓我們 再平凡一點
Lass uns noch unscheinbarer sein.
那些大 是非 和愛有什麼 關係
Was haben große Prinzipien mit Liebe zu tun?
讓感情 更簡單一些
Mach die Gefühle doch einfacher.
以為這個世界 沒那麼膚淺
Ich dachte, die Welt sei nicht so oberflächlich,
以為簡單的相愛沒什麼不對
dass einfache Liebe nichts Falsches ist.
以為至少有誰 能對我們理解
Ich dachte, wenigstens einer würde uns verstehen,
對這幸福 不用說抱歉
für dieses Glück muss ich mich nicht entschuldigen.
以為我的世界 能容下自我
Ich dachte, meine Welt hätte Platz für mich,
能夠容得下我對感情的執著
für mein Festhalten an dieser Liebe.
但耳邊呼嘯過 全世界的拒絕
Doch mein Ohr hört nur die Ablehnung der Welt,
眼中忍不住的是 沒人在乎的眼淚
und in meinen Augen Tränen, die niemand sieht.
渺小的我 寧願一直被忽略
Wir, so klein, wollen lieber ignoriert bleiben,
也寧願 再平凡一點
lieber noch unscheinbarer sein.
再多的是非 我想它們都不配
All die Prinzipien sind es nicht wert,
讓感情 就這樣崩潰
dass unsere Liebe daran zerbricht.
以為這個世界 沒那麼膚淺
Ich dachte, die Welt sei nicht so oberflächlich,
以為簡單的相愛沒什麼不對
dass einfache Liebe nichts Falsches ist.
以為至少有誰 能對我們理解
Ich dachte, wenigstens einer würde uns verstehen,
對這幸福 不用說抱歉 oh
für dieses Glück muss ich mich nicht entschuldigen, oh.
以為我的世界 能容下自我
Ich dachte, meine Welt hätte Platz für mich,
能夠容得下我對感情的執著
für mein Festhalten an dieser Liebe.
但耳邊呼嘯過 全世界的拒絕
Doch mein Ohr hört nur die Ablehnung der Welt,
眼中忍不住的是 沒人在乎的眼淚whoa oh
und in meinen Augen Tränen, die niemand sieht, whoa oh.
以為我的世界 能容下自我 oh
Ich dachte, meine Welt hätte Platz für mich, oh,
也能容得下我對 感情的信念
auch für meinen Glauben an diese Liebe.
但耳邊呼嘯過 全世界的拒絕
Doch mein Ohr hört nur die Ablehnung der Welt,
眼中忍不住的是 沒人看見的眼淚
und in meinen Augen Tränen, die keiner sieht.





Writer(s): Lan Xiao Xie


Attention! Feel free to leave feedback.