Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東方的光
Das
Licht
des
Ostens
候鳥展翅高飛尋找希望
團結指引了方向
Zugvögel
breiten
ihre
Flügel
aus,
fliegen
hoch
auf
der
Suche
nach
Hoffnung.
Einigkeit
weist
die
Richtung.
小草勝於風雪不懼風霜
謙卑讓它更堅強
Das
kleine
Gras
trotzt
Wind
und
Schnee,
fürchtet
weder
Sturm
noch
Frost.
Bescheidenheit
macht
es
stärker.
因為有你的手
我感到信賴的力量
Weil
ich
deine
Hand
habe,
spüre
ich
die
Kraft
des
Vertrauens.
因為有你的溫暖
讓我一生不平凡
Wegen
deiner
Wärme
wird
mein
ganzes
Leben
besonders.
這裡是最初我們的驕傲
Hier
liegt
unser
erster
Stolz.
這裡讓我飛到更遠的地方
有你在身旁
Von
hier
fliege
ich
zu
ferneren
Orten,
mit
dir
an
meiner
Seite.
你我手牽著手在一起肩並肩
來創造東方的光
Du
und
ich,
Hand
in
Hand,
zusammen
Schulter
an
Schulter,
erschaffen
wir
das
Licht
des
Ostens.
一遍一遍的考驗不曾間斷
有你支撐我不怕
Immer
wieder
Prüfungen,
sie
hören
nie
auf.
Mit
deiner
Unterstützung
fürchte
ich
mich
nicht.
夢的實現就在不遠那端
有了夥伴做靠山
Die
Erfüllung
des
Traums
ist
nicht
fern.
Ich
habe
dich,
meine
Partnerin,
als
Rückhalt.
因為有你的手我感到成長的開懷
Weil
ich
deine
Hand
habe,
spüre
ich
die
Freude
des
Wachsens.
因為有你的陪伴
讓我一生更加精彩
Dank
deiner
Begleitung
wird
mein
Leben
noch
wunderbarer.
這裡是最初我們的驕傲
Hier
liegt
unser
erster
Stolz.
這裡讓我飛到更遠的地方
有你在身旁
Von
hier
fliege
ich
zu
ferneren
Orten,
mit
dir
an
meiner
Seite.
你我手牽著手在一起肩並肩
迎接這榮耀時刻
Du
und
ich,
Hand
in
Hand,
zusammen
Schulter
an
Schulter,
begrüßen
diesen
Moment
des
Ruhms.
這裡是最初我們的驕傲
我們的驕傲
Hier
liegt
unser
erster
Stolz,
unser
Stolz.
這裡讓我飛到更遠的地方
有你在身旁
Von
hier
fliege
ich
zu
ferneren
Orten,
mit
dir
an
meiner
Seite.
你我手牽著手在一起肩並肩
來創造東方的光
Du
und
ich,
Hand
in
Hand,
zusammen
Schulter
an
Schulter,
erschaffen
wir
das
Licht
des
Ostens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): You Bin Cai Aka Ban, Jia Cheng Zheng Aka Felipe.z
Album
Light
date of release
29-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.