衝動 - 動力火車translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你的時候
像掉進一個黑洞
Wenn
ich
an
dich
denke,
falle
ich
in
ein
schwarzes
Loch
看不見天日
像寒雪般冰凍
Kein
Licht
zu
sehen,
nur
eisige
Kälte
我始終不懂
愛與恨有什麼不同
Ich
verstehe
nie,
was
der
Unterschied
zwischen
Liebe
und
Hass
ist
你傷心的眼瞳
讓我慢慢失控
慢慢失控
Deine
traurigen
Augen
lassen
mich
langsam
die
Kontrolle
verlieren,
langsam
die
Kontrolle
verlieren
擁抱的時候
卻得到一場落空
Wenn
wir
uns
umarmen,
bleibt
nur
Leere
zurück
吹進心的風
是無情的嘲弄
Der
Wind
in
meinem
Herzen
ist
ein
grausamer
Hohn
笑與哭不同
就算再痛也看不透
Lachen
und
Weinen
sind
verschieden,
selbst
der
Schmerz
bringt
keine
Klarheit
你無言的嘴角
讓我慢慢衝動
慢慢衝動
Dein
schweigendes
Lächeln
treibt
mich
langsam
an,
treibt
mich
langsam
an
衝動
我的手在發抖
愛情路是那麼陡
Impuls,
meine
Hände
zittern,
der
Weg
der
Liebe
ist
so
steil
走了好久沒盡頭
你選擇留
我選擇走
Ich
gehe
schon
so
lange,
doch
es
gibt
kein
Ende
– du
bleibst,
ich
geh
衝動
我的心在顫抖
怎麼和時間搏鬥
Impuls,
mein
Herz
bebt,
wie
kämpfe
ich
gegen
die
Zeit?
雖然還是被捉弄
愛你的衝動
心甘情願被你玩弄
Obwohl
ich
verspottet
werde,
ist
der
Impuls,
dich
zu
lieben,
mich
deinem
Spiel
hinzugeben
想你的時候
像掉進一個黑洞
Wenn
ich
an
dich
denke,
falle
ich
in
ein
schwarzes
Loch
看不見天日
像寒雪般冰凍
Kein
Licht
zu
sehen,
nur
eisige
Kälte
我始終不懂
愛與恨有什麼不同
Ich
verstehe
nie,
was
der
Unterschied
zwischen
Liebe
und
Hass
ist
你傷心的眼瞳
讓我慢慢失控
Deine
traurigen
Augen
lassen
mich
langsam
die
Kontrolle
verlieren
擁抱的時候
卻得到一場落空
吹進心的風
是無情的嘲弄
Wenn
wir
uns
umarmen,
bleibt
nur
Leere
zurück,
der
Wind
in
meinem
Herzen
ist
ein
grausamer
Hohn
笑與哭不同
就算再痛也看不透
Lachen
und
Weinen
sind
verschieden,
selbst
der
Schmerz
bringt
keine
Klarheit
你無言的嘴角
讓我慢慢衝動
Dein
schweigendes
Lächeln
treibt
mich
langsam
an
衝動
我的手在發抖
愛情路是那麼陡
Impuls,
meine
Hände
zittern,
der
Weg
der
Liebe
ist
so
steil
走了好久沒盡頭
你選擇留
我選擇走
Ich
gehe
schon
so
lange,
doch
es
gibt
kein
Ende
– du
bleibst,
ich
geh
衝動
我的心在顫抖
怎麼和時間搏鬥
Impuls,
mein
Herz
bebt,
wie
kämpfe
ich
gegen
die
Zeit?
怎麼和時間搏鬥
雖然還是被捉弄
愛你的衝動
心甘情願被你玩弄
Wie
kämpfe
ich
gegen
die
Zeit?
Obwohl
ich
verspottet
werde,
ist
der
Impuls,
dich
zu
lieben,
mich
deinem
Spiel
hinzugeben
衝動
我的手在發抖
愛情路是那麼陡
Impuls,
meine
Hände
zittern,
der
Weg
der
Liebe
ist
so
steil
走了好久沒盡頭
你選擇留
我選擇走
Ich
gehe
schon
so
lange,
doch
es
gibt
kein
Ende
– du
bleibst,
ich
geh
衝動
我的心在顫抖
怎麼和時間搏鬥
Impuls,
mein
Herz
bebt,
wie
kämpfe
ich
gegen
die
Zeit?
雖然還是被捉弄
愛你的衝動
心甘情願被你玩弄
Obwohl
ich
verspottet
werde,
ist
der
Impuls,
dich
zu
lieben,
mich
deinem
Spiel
hinzugeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhen Huang Lu, Cheng Chun Chang
Album
Man
date of release
04-10-2002
Attention! Feel free to leave feedback.