Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その笑顔よ 永遠に (instrumental)
Dein Lächeln, für immer (instrumental)
何でもないことが楽しかった
Die
einfachsten
Dinge
machten
Spaß
一度に大きな花束をくれるより
Statt
mir
einen
riesigen
Blumenstrauß
auf
einmal
zu
geben,
一本の花を毎日くれる
gabst
du
mir
lieber
jeden
Tag
eine
einzelne
Blume
あなたが好きだった
Das
mochte
ich
an
dir
恋愛小説のように
Wie
in
einem
Liebesroman,
いつかはきっと...
なんて
dachte
ich,
irgendwann
wird
es
bestimmt...
その笑顔よ
永遠に輝いていて
Dein
Lächeln,
strahle
für
immer
いつまでもあなたを想っているから
Ich
werde
immer
an
dich
denken
ごめんね
こうして一人きりの夜は
Entschuldige,
in
solchen
einsamen
Nächten
あなたを思い出してしまうけれど
muss
ich
immer
an
dich
denken,
aber
あの日のように泣いたりしない
しない
ich
werde
nicht
weinen,
wie
an
jenem
Tag,
nein
こぼれ落ちるほどの愛に溢れ
Überfließend
vor
so
viel
Liebe,
まるで双子のように何でも分かる気がした
fühlte
es
sich
an,
als
würden
wir
alles
voneinander
wissen,
wie
Zwillinge
夢を追うには振り返ることさえ怖くなってしまった
Um
meinen
Träumen
zu
folgen,
hatte
ich
sogar
Angst,
zurückzublicken
あなたが好きだったものを
Jedes
Mal,
wenn
ich
etwas
entdecke,
das
du
mochtest,
見つける度に胸が張り裂けそうで
fühlt
es
sich
an,
als
würde
mein
Herz
zerspringen
その笑顔が永遠に輝いていて
Dein
Lächeln,
strahle
für
immer
いつまでもあなたを忘れられない
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
können
さようなら
この気持ちにそう告げたいのに
Ich
möchte
diesen
Gefühlen
"Auf
Wiedersehen"
sagen,
aber
今でも目が覚めると最初に
selbst
jetzt,
wenn
ich
aufwache,
あなたのことを想ってしまう
bist
du
das
Erste,
woran
ich
denke
その笑顔よ
永遠に輝いていて
Dein
Lächeln,
strahle
für
immer
いつまでもあなたを想っているから
Ich
werde
immer
an
dich
denken
ごめんね
こうして一人きりの夜は
Entschuldige,
in
solchen
einsamen
Nächten
あなたを思い出してしまうけれど
muss
ich
immer
an
dich
denken,
aber
あの日のように泣いたりしない
しない
ich
werde
nicht
weinen,
wie
an
jenem
Tag,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daria, 北原 愛子, daria, 北原 愛子
Attention! Feel free to leave feedback.