Albert Au - 原野的我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Albert Au - 原野的我




原野的我
Дикий я
琴絃伴我歌聲輕唱和
Звуки струн вторят моему тихому пению,
樹梢的小鳥引腔高歌
Птицы на ветвях вторят мне, напевая,
原野共我挽手輕唱和
Дикая природа и я, рука об руку, тихо поем,
這清新的空氣不錯
Этот свежий воздух так прекрасен.
我拋開抑鬱 尋着那輕快的自我
Я отбрасываю тоску, ищу себя беззаботного,
忘掉世上每日每天的難過
Забываю о мирских печалях каждого дня,
原野今天 今天引領我高歌
Дикая природа сегодня, сегодня ведет меня в песне,
愉快透進心窩 尋着那真我
Радость наполняет мое сердце, я ищу свое истинное "я".
斜陽漸去引出星星掛天上
Закат уступает место звездам на небе,
月影低照深宵好處多
Лунный свет мягко сияет, ночь полна чудес,
重重紅樹接晚風秋意相和
Густые красные деревья встречают вечерний ветер, осеннее настроение гармонирует с ним,
晚風輕輕將我吹過
Ветер нежно обдувает меня.
我拋開憂傷 回覆那輕快的自我
Я отбрасываю печаль, возвращаюсь к своему беззаботному "я",
忘掉世上每日每天的難過
Забываю о мирских печалях каждого дня,
期望我一生一世也與你高歌
Надеюсь, что всю свою жизнь буду петь с тобой,
愉快透進心窩 尋着那真我
Радость наполняет мое сердце, я ищу свое истинное "я".
我拋開憂傷 回覆那輕快的自我
Я отбрасываю печаль, возвращаюсь к своему беззаботному "я",
忘掉世上每日每天的難過
Забываю о мирских печалях каждого дня,
期望我一生一世也與你高歌
Надеюсь, что всю свою жизнь буду петь с тобой,
愉快透進心窩 尋着那真我
Радость наполняет мое сердце, я ищу свое истинное "я".
期望我一生一世也與你高歌
Надеюсь, что всю свою жизнь буду петь с тобой,
愉快透進心窩 尋着那真我
Радость наполняет мое сердце, я ищу свое истинное "я".





Writer(s): Hiroshi Miyagawa, Tokiko Iwatani, Man Chung Lam


Attention! Feel free to leave feedback.