Albert Au - 靚歌伴星河 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Albert Au - 靚歌伴星河




星河渡心舒畅 心头愿天边想
На сердце у Синхеду спокойно, и я хотел бы, чтобы небо подумало об этом.
愿与月亮齐共醉 云清如水
Желая опьянеть от луны, облака прозрачны, как вода
星河翱忧郁退 烟霞雾身边取
Галактика парящей меланхолии, отступи от дыма и дымки, взгляни на это со стороны
万里重重云雾里 浮出明星
В тысячах миль облаков и тумана появились звезды
看那边星月耀
Посмотри вон на те звезды и луну
月衬星光远照 回味妳的轻笑
Лунный свет и звезды так далеко, что я чувствую послевкусие твоего смеха.
看那星光幻象
Посмотрите на иллюзию звездного света
像妳的彩云裳 缝著满衣星星映
Как твое платье Кайюнь, сшитое из одежды, полной звезд, отражающих
星河颂心中唱 音符在天空赏
Ода Галактике, пой ноты в сердце, наслаждайся небом
让我漫步旋律里 如赏名曲
Позволь мне погрузиться в мелодию, как в известной песне.
奏出萧邦乐调
Играйте мелодии Шопена
伴贝多芬民谣 迎著满天星光照
В сопровождении народных песен Бетховена, лицом к звездному свету
唱出心中愿望
Спойте желание в своем сердце
望我这小星船 能在妳心中飘幌
Я надеюсь, что мой маленький звездолет сможет воспарить в твоем сердце.
心头愿天边想 星河渡心中舒畅
В глубине души я желаю, чтобы горизонт и галактика были уютными в моем сердце.





Writer(s): Qu Rui Qiang


Attention! Feel free to leave feedback.