Lyrics and translation 千百惠 - 何苦非要相恋 42秒铃声版
如果说故事没有结尾
Если
у
истории
нет
конца
怎么说对谁无怨无悔
Как
никому
не
говорить
"ни
о
чем
не
жалею"
又怎么说谁辜负谁
Как
вы
скажете,
кто
кого
подвел
我从不埋怨没有人陪
Я
никогда
не
жалуюсь
на
то,
что
меня
некому
сопровождать
也从不怪你心里有鬼
Я
никогда
не
виню
тебя
за
то,
что
в
твоем
сердце
живет
призрак
谁叫我爱得那么深邃
Кто
сказал
мне
любить
так
глубоко
爱情传说那么美
Легенда
о
любви
так
прекрасна
那全是为多情人流的泪
Это
все
слезы
для
страстных
людей
坚强的玫瑰已枯萎
Сильная
роза
увяла
只有散开花瓣
任冷风吹
Только
расправьте
лепестки
и
дайте
подуть
холодному
ветру
所以
让我自己伤悲
Так
позволь
мне
погрустить
让我自己憔悴
Делаю
себя
изможденным
从此不理会两个人
Отныне
не
обращай
внимания
на
этих
двух
людей
谁错谁对
Кто
виноват,
а
кто
прав
就让我自己受罪
Просто
позволь
мне
страдать
不想把你连累
Не
хочу
тебя
впутывать
这样的爱才纯粹
Такая
любовь
чиста
好吧
让我自己伤悲
Ладно,
позволь
мне
погрустить
让我自己流泪
Позволь
мне
поплакать
в
одиночестве
从此不管那爱情的
Отныне,
независимо
от
любви
是是非非
Правильно
это
или
нет
我宁愿继续受罪
Я
бы
предпочел
продолжать
страдать
不愿半途而废
Не
желая
сдаваться
на
полпути
就算爱伤痕累累
Даже
если
любовь
изранена
如果说故事没有结尾
Если
у
истории
нет
конца
怎么说对谁无怨无悔
Как
никому
не
говорить
"ни
о
чем
не
жалею"
又怎么说谁辜负谁
Как
вы
скажете,
кто
кого
подвел
我从不埋怨没有人陪
Я
никогда
не
жалуюсь
на
то,
что
меня
некому
сопровождать
也从不怪你心里有鬼
Я
никогда
не
виню
тебя
за
то,
что
в
твоем
сердце
живет
призрак
谁叫我爱得那么深邃
Кто
сказал
мне
любить
так
глубоко
爱情传说那么美
Легенда
о
любви
так
прекрасна
那全是为多情人流的泪
Это
все
слезы
для
страстных
людей
坚强的玫瑰已枯萎
Сильная
роза
увяла
只有散开花瓣
任冷风吹
Только
расправьте
лепестки
и
дайте
подуть
холодному
ветру
所以
让我自己伤悲
Так
позволь
мне
погрустить
让我自己憔悴
Делаю
себя
изможденным
从此不理会两个人
Отныне
не
обращай
внимания
на
этих
двух
людей
谁错谁对
Кто
виноват,
а
кто
прав
就让我自己受罪
Просто
позволь
мне
страдать
不想把你连累
Не
хочу
тебя
впутывать
这样的爱才纯粹
Такая
любовь
чиста
好吧
让我自己伤悲
Ладно,
позволь
мне
погрустить
让我自己流泪
Позволь
мне
поплакать
в
одиночестве
从此不管那爱情的
Отныне,
независимо
от
любви
是是非非
Правильно
это
или
нет
我宁愿继续受罪
Я
бы
предпочел
продолжать
страдать
不愿半途而废
Не
желая
сдаваться
на
полпути
就算爱伤痕累累
Даже
если
любовь
изранена
所以
让我自己伤悲
Так
позволь
мне
погрустить
让我自己憔悴
Делаю
себя
изможденным
从此不理会两个人
Отныне
не
обращай
внимания
на
этих
двух
людей
谁错谁对
Кто
виноват,
а
кто
прав
就让我自己受罪
Просто
позволь
мне
страдать
不想把你连累
Не
хочу
тебя
впутывать
这样的爱才纯粹
Такая
любовь
чиста
好吧
让我自己伤悲
Ладно,
позволь
мне
погрустить
让我自己流泪
Позволь
мне
поплакать
в
одиночестве
从此不管那爱情的
Отныне,
независимо
от
любви
是是非非
Правильно
это
или
нет
我宁愿继续受罪
Я
бы
предпочел
продолжать
страдать
不愿半途而废
Не
желая
сдаваться
на
полпути
就算爱伤痕累累
Даже
если
любовь
изранена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.