卓依婷 - 角落之歌 - translation of the lyrics into German

角落之歌 - 卓依婷translation in German




角落之歌
Lied der Ecke
角落之歌
Lied der Ecke
谁知道角落这个地方
Wer kennt diesen Ort in der Ecke?
爱情已将它久久遗忘
Die Liebe hat ihn längst vergessen.
当年它曾在村边徘徊徘徊
Damals zögerte sie am Dorfrand, zögerte.
为什么从此音容渺茫
Warum ist ihr Anblick seither so fern?
谁知道角落这个地方
Hmm hmm hmm hmm Wer kennt diesen Ort in der Ecke?
春天已将它久久遗忘
Der Frühling hat ihn längst vergessen.
当年它曾在山口停留 停留
Damals verweilte er am Bergpass, verweilte.
到何时它再愿来此探望
Wann wird er wieder hierher kommen wollen?
谁知道角落这个地方
Hmm hmm hmm hmm Wer kennt diesen Ort in der Ecke?
爱情已将它久久遗忘
Die Liebe hat ihn längst vergessen.
当年它曾在村边徘徊徘徊
Damals zögerte sie am Dorfrand, zögerte.
为什么从此音容渺茫
Warum ist ihr Anblick seither so fern?
Hmm hmm hmm hmm





Writer(s): 张玄凯, 王敏


Attention! Feel free to leave feedback.