Lyrics and translation 卓文萱 - 一顆鈕扣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是天氣或缺氧
我的臉有點燙
То
ли
жарко,
то
ли
воздуха
не
хватает,
но
у
меня
горит
лицо,
借靠在你肩膀
你愛我的髮香
Я
прижимаюсь
к
твоему
плечу,
тебе
нравится,
как
пахнут
мои
волосы.
這關係將會如何收場
為何直覺好像
Чем
закончатся
эти
отношения?
Почему
кажется,
будто
你身上
有愛的衝動和我一樣
嚮往
В
тебе,
как
и
во
мне,
живёт
тот
же
порыв
любви,
то
же
стремление?
你有甚麼理由
沒講
У
тебя
есть
какая-то
причина
молчать,
莫非同樣理由
怕受傷
Может
быть,
та
же,
что
и
у
меня,
— страх
боли?
難道是我太傻
如果我先表達
Или
это
я
глупая?
Что,
если
я
скажу
первой?
是完美或玩耍
害怕解答
Будет
ли
это
совершенством
или
игрой?
Боюсь
узнать
ответ.
難道是我太傻
一顆鈕扣在掙扎
Или
это
я
глупая?
Одна-единственная
пуговица
не
даёт
мне
покоя,
誰讓我有點等不及
Кто
заставляет
меня
так
торопиться?
要愛你
(我愛你)
Хочу
любить
тебя
(Я
люблю
тебя),
我要你
(我要你)
Хочу
тебя
(Хочу
тебя).
身體不會說謊
當你吻我頸項
Тело
не
лжёт,
когда
ты
целуешь
меня
в
шею,
微醺在你手掌
我今晚是怎樣
Я
пьянею
от
твоих
прикосновений,
что
со
мной
сегодня?
這擁抱將有如何下場
誰都不難想像
Чем
закончатся
эти
объятия?
Легко
догадаться.
再倔強
注定發生的無法抵抗
喔
Как
ни
сопротивляйся,
этому
суждено
случиться,
невозможно
противиться.
你有甚麼理由
沒講
У
тебя
есть
какая-то
причина
молчать,
莫非同樣理由
怕受傷
Может
быть,
та
же,
что
и
у
меня,
— страх
боли?
難道是我太傻
如果我先表達
Или
это
я
глупая?
Что,
если
я
скажу
первой?
是完美或玩耍
害怕解答
Будет
ли
это
совершенством
или
игрой?
Боюсь
узнать
ответ.
難道是我太傻
一顆鈕扣在掙扎
Или
это
я
глупая?
Одна-единственная
пуговица
не
даёт
мне
покоя,
誰讓我有點等不及
Кто
заставляет
меня
так
торопиться?
要愛你(我愛你)
Хочу
любить
тебя
(Я
люблю
тебя),
我要你(我要你)
Хочу
тебя
(Хочу
тебя).
難道是我太傻
不等你的表達
Или
это
я
глупая,
что
не
жду,
пока
ты
скажешь,
猜測你真或假
像種懲罰
Гадать,
правдив
ты
или
лжишь
— это
пытка.
難道是我太傻
鬆開鈕扣好掙扎
Или
это
я
глупая?
Расстегнуть
пуговицу
— такая
борьба,
但是我怕我來不及
Но
я
боюсь
не
успеть
說愛你
(我愛你)
Сказать,
что
люблю
тебя
(Я
люблю
тебя),
我要你
(我要你)
Хочу
тебя
(Хочу
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Han, Meilin
Album
灼樂感
date of release
26-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.