Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬天的桔子 (remix)
Wintermandarinen (Remix)
你說冬天帶我到東京滑雪
可惜我們只走到秋天
Du
sagtest,
im
Winter
nimmst
du
mich
mit
zum
Skifahren
nach
Tokio,
schade,
dass
wir
nur
bis
zum
Herbst
gekommen
sind.
Oh
台北依然艷陽高照
少了你的我
連世界也曬黑
Oh,
Taipei
ist
immer
noch
sonnig
und
hell,
aber
ohne
dich
ist
für
mich
sogar
die
Welt
verdunkelt.
一轉眼東京開始下雪
可惜回憶還停留在秋天
Im
Nu
beginnt
es
in
Tokio
zu
schneien,
schade,
dass
die
Erinnerungen
noch
im
Herbst
verweilen.
Oh
我買一粒橘子解解思念
Oh,
ich
kaufe
eine
Mandarine,
um
die
Sehnsucht
zu
lindern.
你教我記住酸的感覺
就會忘了愛情的甜
Du
hast
mir
beigebracht,
mich
an
das
saure
Gefühl
zu
erinnern,
dann
würde
ich
die
Süße
der
Liebe
vergessen.
給我一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Eine
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
像我的愛情稍縱即逝
只留下苦澀的負擔
Wie
meine
Liebe,
flüchtig
und
vergänglich,
hinterlässt
nur
eine
bittere
Last.
最後一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Die
letzte
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
我已經想開不要負擔
想開不要秋天的酸
Ich
habe
damit
abgeschlossen,
will
keine
Last
mehr,
habe
damit
abgeschlossen,
will
die
Säure
des
Herbstes
nicht
mehr.
不靠橘子忘記孤單
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Mandarinen,
um
die
Einsamkeit
zu
vergessen.
一轉眼東京開始下雪
可惜回憶還停留在秋天
Im
Nu
beginnt
es
in
Tokio
zu
schneien,
schade,
dass
die
Erinnerungen
noch
im
Herbst
verweilen.
Oh
我買一粒橘子解解思念
Oh,
ich
kaufe
eine
Mandarine,
um
die
Sehnsucht
zu
lindern.
你教我記住酸的感覺
就會忘了愛情的甜
Du
hast
mir
beigebracht,
mich
an
das
saure
Gefühl
zu
erinnern,
dann
würde
ich
die
Süße
der
Liebe
vergessen.
給我一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Eine
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
像我的愛情稍縱即逝
只留下苦澀的負擔
Wie
meine
Liebe,
flüchtig
und
vergänglich,
hinterlässt
nur
eine
bittere
Last.
最後一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Die
letzte
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
我已經想開不要負擔
想開不要秋天的酸
Ich
habe
damit
abgeschlossen,
will
keine
Last
mehr,
habe
damit
abgeschlossen,
will
die
Säure
des
Herbstes
nicht
mehr.
不靠橘子忘記孤單
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Mandarinen,
um
die
Einsamkeit
zu
vergessen.
給我一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Eine
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
像我的愛情稍縱即逝
只留下苦澀的負擔
Wie
meine
Liebe,
flüchtig
und
vergänglich,
hinterlässt
nur
eine
bittere
Last.
最後一粒冬天的橘子
它殘留著秋天的酸
Die
letzte
Wintermandarine,
sie
trägt
noch
die
Säure
des
Herbstes
in
sich.
我已經想開不要負擔
想開不要秋天的酸
Ich
habe
damit
abgeschlossen,
will
keine
Last
mehr,
habe
damit
abgeschlossen,
will
die
Säure
des
Herbstes
nicht
mehr.
不靠橘子忘記孤單
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Mandarinen,
um
die
Einsamkeit
zu
vergessen.
選一粒甜的橘子
讓回憶拜訪秋天
然後好好釋懷
Wähle
eine
süße
Mandarine,
lass
die
Erinnerungen
den
Herbst
besuchen,
und
dann
schließe
wirklich
damit
ab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.